首页 > 国学启蒙 > 诗歌篇 > 唐诗三百首 > 卷三《七古乐府》十四篇 >
弟子规

兵车行 杜甫 著

  • 原文版
  • 注音版
  • 译文版
  • 评析
  • 朗诵版
  • 字帖版
  • 兵车行
    唐-杜甫
    车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
    耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。(耶娘 一作:爷娘)
    牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄!
    道旁过者问行人,行人但云点行频。
    或从十五北防河,便至四十西营田。
    去时里正与裹头,归来头白还戍边!
    边亭流血成海水,武皇开边意未已。
    君不闻,汉家山东二百州,千村万落生荆杞!
    纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
    况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
    长者虽有问,役夫敢申恨?
    且如今年冬,未休关西卒。
    县官急索租,租税从何出?
    信知生男恶,反是生女好。
    生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草!
    君不见,青海头,古来白骨无人收。



  • jiào
    duì
    zhōng
    qǐng
    xiān
    kàn
    zuǒ
    yuán
    wén
展开剩余的(50%)
部分展示

图片版

评论列表 欢迎留言/纠错共有 0

暂无评论
注音版
文档下载
纠错评论

兵车行[1]

唐-杜甫

车辚辚[2],马萧萧[3],行人弓箭各在腰[4]
战车隆隆地响过,战马不停地嘶鸣出征的士兵,都把弓箭佩挂在了腰上。


耶娘妻子走相送[5],尘埃不见咸阳桥[6]
爹娘妻子儿女纷纷跑来相送,车马扬起的滚滚尘土让人连咸阳桥都看不见了。


牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄[7]
他们有的扯住亲人衣裳,有的因情绪激动而以脚跺地,拦堵着京郊大道放声哭号,哭声一直冲上了九重云霄。


道旁过者问行人[8],行人但云点行频[9]
我站在路旁,忙向出征的士兵打听,士兵只说年年官府按名册频繁点兵。


或从十五北防河[10],便至四十西营田[11]
有的人十五岁到黄河以北去戍守,四十岁了又到西域去屯田。


去时里正与裹头[12],归来头白还戍边。
从军出征时尚未成丁,还要里长替裹头巾,回来时已经满头白发,却还被赶去戍边。


边庭流血成海水,武皇开边意未已[13]
边疆战士血流成河,皇上开疆拓土的念头还没停止。


君不闻,汉家山东二百州[14],千村万落生荆杞[15]
您可知,家华山以东两百州,千村万落,荒草丛生田地荒芜。


纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西[16]
就算有健壮的农妇手握锄犁耕种田地,可奈何,禾苗乱生,掩没了田间道,田土里的庄稼也产不出许多粮食。


况复秦兵耐苦战[17],被驱不异犬与鸡。
更何况,说是关中的士兵素来吃苦耐劳、擅长作战,却像鸡狗一样被驱使到战场。


长者虽有问[18],役夫敢申恨[19]
老人家啊,您虽有恻隐之心来相问,征人我,又怎敢倾吐怨言。


且如今年冬,未休关西卒[20]
就说今年已到了冬天,可还没停止征调关西士兵。


县官急索租[21],租税从何出。
县官天天来催租,全不管,人去田荒没有人耕种,租税从哪里来呢?


信知生男恶[22],反是生女好。
早知道生男孩这样多烦恼,还不如生个女儿来得好。


生女犹得嫁比邻[23],生男埋没随百草。
生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩只能战死沙场埋没在荒草间。


君不见,青海头[24],古来白骨无人收。
您可知,茫茫青海头,遍地白骨无人收。


新鬼烦冤旧鬼哭[25],天阴雨湿声啾啾[26]
那里的新鬼含冤旧鬼痛哭,阴天冷雨时凄惨哀叫声不断。





注释
[1]诗人自创的乐府新题。此诗当作于天宝十年(751)。天宝九年(750)六月,哥舒翰攻克吐蕃石堡城,但唐军死伤数万人。十二月,关西游奕使王难得又与吐蕃交战。战争使内郡凋蔽,民不聊生,杜甫作诗讥刺之。
[2]辚辚:车轮转动的声音。《诗经·秦风·车邻》:“有车邻邻。”辚,同“邻”。
[3]萧萧:形容马的嘶鸣声。《诗经·小雅·车攻》:“萧萧马鸣。”
[4]行人:从军出征的人。
[5]耶娘妻子:父母,妻子和儿女。耶,通"爷",这里指父亲。妻子,妻子和儿女。走,奔跑追赶。
[6] 咸阳桥:即渭桥,古代渭河有三座桥,即东渭桥、中渭桥和西渭桥,均通咸阳。这里指中渭桥,故址在今陕西咸阳市西南。是当时长安通往西北的必经之路。
[7] 干:冲,抵。
[8]道旁过者:诗人自指。
[9]自本句起为行人答辞。或以为末四句是杜甫闻答后感慨,亦通。但云:只说。点行频:频频点兵出征。点行:按户籍或军贴点名,强行征调丁壮入伍。
[10]或:有的人。 防河:亦称防秋,玄宗时,经常征调大批兵力,驻扎河西(今甘肃、宁夏回族自治区一带),以防吐蕃于秋季侵犯骚扰,称为防河。
[11] 西营田:到西边去驻防屯田。营田,即屯田。汉代军队实行屯田制,平时种地,战时打仗。这里以汉喻唐。
[12]里正:即里长,百户之长。唐制百户为一里,其管理者为里正,掌管户籍、赋税等。与裹头:替征人裹头。古时以三尺皂罗布裹头。新兵入伍时,须装束整齐。唐代男子成丁则裹头巾,象征行成人礼。此处指出发前提前行成人礼。尚需里正裹头,表明年纪尚轻,由里正代为裹头。
[13]“边庭”二句:王嗣爽曰:“《唐鉴》天宝六载(747),帝欲使王忠嗣攻吐蕃石堡城,忠嗣上言:'石堡险固,吐蕃举国守之,非杀数万人不能克,恐所得不如所亡,不如俟衅取之。'帝不快,将军董延光自请取石堡,帝命忠嗣分兵助之。忠嗣奉诏而不尽付延光所欲,盖以爱士卒之故。延光过期不克,八载(749),帝使哥舒翰攻石堡,拔之,士卒死者数万,果如忠嗣所言。故有'边庭流血'等语。”(《杜臆》卷二)
边庭:指边疆。唐时西北边疆设北庭都护府和安西都护府。
武皇:指汉武帝刘彻。因唐玄宗用武力开拓疆土,与汉武帝相同,所以用武皇借指唐玄宗。
[14] 汉家:喻指唐王朝。 山东二百州:指华山之东的广大地区。《十道四番志》:“关以东七道,凡二百一十一州。”这里是举其成数。山东:古代秦居华山以西,华山以东称山东。二百州:这里是举成数而言。
[15] 荆杞:荆棘和杞柳,野生灌木,这里描写田园荒芜的景象。
[16]“纵有”二句:古诗:“小麦青青大麦枯,谁当获者妇与姑,丈夫何在西击胡。”此化用其意。陇亩:即垄亩,分畦分行的田亩。 无东西:不成行列,意思是庄稼长得不好。
[17]秦兵:秦地的士兵,即关中(今陕西)一带的士兵。长安地属古秦,因称。即下文的“关西卒”。
[18]长者:出征者对作者杜甫的尊称。用反问语气表达了役夫敢怒不敢言的悲愤心情。
[19]役夫:行役人自称之词。敢申恨:哪里敢说出心中的怨恨。敢:岂敢。
[20]“且如”二句:今年冬,指天宝九载(750)十二月。且如:姑且拿.....来说。未休,没有轮休。古代士兵服役,有轮休制度。关西卒:即指秦兵、关中兵。关西,指函谷关以西,古称秦地。
[21]县官:古代指天子或国家,诗中指朝廷、官府。
[22] 比邻:近邻。唐制百户为里,五里为乡,四家为邻,五家为保。王勃《杜少府之任蜀州》:“海内存知己,天涯若比邻。”
[23]信知:确实知道。
[24]青海头:即青海边。在今青海西宁以西有海,名叫青海。原为吐谷(yù)浑之地,唐高宗龙朔三年(663)为吐蕃所占。后来的几十年间与吐蕃的战争大都发生在这一地区,唐军伤亡惨重。
[25] 烦冤:悲苦冤恨。
[26] 天阴:古人以为天阴则能闻鬼哭。啾啾:想像中冤鬼的哭叫声。




参考资料:
1.蘅塘退士 唐诗三百首全解 上海:复旦大学出版社 2006
2.蘅塘退士 唐诗三百首全解 中华书局 2015

  天宝以后,唐王朝对西北、西南少数民族的战争越来越频繁。这连年不断的大规模战争,不仅给边疆少数民族带来沉重灾难,也给广大中原地区人民带来同样的不幸。

  据《资治通鉴》卷二百一十六载:“天宝十载四月,剑南节度使鲜于仲通讨南诏蛮,大败于泸南。时仲通将兵八万,……军大败,士卒死者六万人,仲通仅以身免。杨国忠掩其败状,仍叙其战功。……制大募两京及河南北兵以击南诏。人闻云南多瘴疠,未战,士卒死者什八九,莫肯应募。杨国忠遣御史分道捕人,连枷送诣军所。……于是行者愁怨,父母妻子送之,所在哭声振野。”这段历史记载,可当作这首诗的说明来读。而这首诗则艺术地再现了这一社会现实。

  这是一首反对唐玄宗穷兵黩武的政治讽刺诗。全诗借征夫对老人的答话,倾诉了人民对战争的痛恨和它所带来的痛苦。地方官吏在这样的情况下还要横征暴敛,百姓更加痛苦不堪。这是诗人深切地了解民间疾苦和寄予深刻同情的名篇之一。

  全诗以“道旁过者问行人”为界分为两段:首段摹写送别的惨状,是纪事;次段传达征夫的诉苦,是纪言。此诗具有深刻的思想内容,借征夫对老人的答话,倾诉了人民对战争的痛恨,揭露了唐玄宗长期以来的穷兵黩武,连年征战,给人民造成了巨大的灾难。全诗寓情于叙事之中,在叙述次序上参差错落前后呼应,变化开阖井然有序,并巧妙运用过渡句和习用词语,造成了回肠荡气的艺术效果。诗人自创乐府新题写时事,为中唐时期兴起的新乐府运动作出了开创性的贡献。

  “行”是乐府歌曲的一种体裁。杜甫的《兵车行》没有沿用古题,而是缘事而发,即事名篇,自创新题,运用乐府民歌的形式,深刻地反映了人民的苦难生活。

  诗歌从蓦然而起的客观描述开始,以重墨铺染的雄浑笔法,如风至潮来,在读者眼前突兀展现出一幅震人心弦的巨幅送别图:兵车隆隆,战马嘶鸣,一队队被抓来的穷苦百姓,换上了戎装,佩上了弓箭,在官吏的押送下,正开往前线。征夫的爷娘妻子乱纷纷地在队伍中寻找、呼喊自己的亲人,扯着亲人的衣衫,捶胸顿足,边叮咛边呼号。车马扬起的灰尘,遮天蔽日,连咸阳西北横跨渭水的大桥都被遮没了。千万人的哭声汇成震天的巨响在云际回荡。“耶娘妻子走相送”,一个家庭支柱、主要劳动力被抓走了,剩下来的尽是些老弱妇幼,对一个家庭来说不啻是一个塌天大祸,怎么不扶老携幼,奔走相送呢?一个普通“走”字,寄寓了诗人多么浓厚的感情色彩!亲人被突然抓兵,又急促押送出征,眷属们追奔呼号,去作那一刹那的生死离别,是何等仓促,何等悲愤!“牵衣顿足拦道哭”,一句之中连续四个动作,又把送行者那种眷恋、悲怆、愤恨、绝望的动作神态,表现得细腻入微。诗人笔下,灰尘弥漫,车马人流,令人目眩;哭声遍野,直冲云天,震耳欲聋!这样的描写,给读者以听觉视觉上的强烈感受,集中展现了成千上万家庭妻离子散的悲剧,令人触目惊心!

  接着,从“道旁过者问行人”开始,诗人通过设问的方法,让当事者,即被征发的士卒作了直接倾诉。

  “道旁过者”即过路人,也就是杜甫自己。上面的凄惨场面,是诗人亲眼所见;下面的悲切言辞,又是诗人亲耳所闻。这就增强了诗的真实感。“点行频”,意思是频繁地征兵,是全篇的“诗眼”。它一针见血地点出了造成百姓妻离子散,万民无辜牺牲,全国田亩荒芜的根源。接着以一个十五岁出征,四十岁还在戍边的“行人”作例,具体陈述“点行频”,以示情况的真实可靠。“边庭流血成海水,武皇开边意未已。”“武皇”,是以汉喻唐,实指唐玄宗。杜甫如此大胆地把矛头直接指向了最高统治者,这是从心底迸发出来的激烈抗议,充分表达了诗人怒不可遏的悲愤之情。

  诗人写到这里,笔锋陡转,开拓出另一个惊心动魄的境界。诗人用“君不闻”三字领起,以谈话的口气提醒读者,把视线从流血成海的边庭转移到广阔的内地。诗中的“汉家”,也是影射唐朝。华山以东的原田沃野千村万落,变得人烟萧条,田园荒废,荆棘横生,满目凋残。诗人驰骋想象,从眼前的闻见,联想到全国的景象,从一点推及到普遍,两相辉映,不仅扩大了诗的表现容量,也加深了诗的表现深度。

  从“长者虽有问”起,诗人又推进一层。“长者”,是征夫对诗人的尊称。“役夫”是士卒自称。“县官”指唐王朝。“长者”二句透露出统治者加给他们的精神桎梏,但是压是压不住的,下句就终究引发出诉苦之词。敢怒而不敢言,而后又终于说出来 ,这样一阖一开,把征夫的苦衷和恐惧心理,表现得极为细腻逼真。这几句写的是眼前时事。因为“未休关西卒”,大量的壮丁才被征发。而“未休关西卒”的原因,正是由于“武皇开边意未已”所造成。“租税从何出?”又与前面的“千村万落生荆杞”相呼应。这样前后照应,层层推进,对社会现实的揭示越来越深刻。这里忽然连用了几个短促的五言句,不仅表达了戍卒们沉痛哀怨的心情,也表现出那种倾吐苦衷的急切情态。这样通过当事人的口述,又从抓兵、逼租两个方面,揭露了统治者的穷兵黩武加给人民的双重灾难。

  诗人接着感慨道:如今是生男不如生女好,女孩子还能嫁给近邻,男孩子只能丧命沙场。这是发自肺腑的血泪控诉。重男轻女,是封建社会制度下普遍存在的社会心理。但是由于连年战争,男子的大量死亡,在这一残酷的社会条件下,人们却一反常态,改变了这一社会心理。这个改变,反映出人们心灵上受到多么严重的摧残啊!最后,诗人用哀痛的笔调,描述了长期以来存在的悲惨现实:青海边的古战场上,平沙茫茫,白骨露野,阴风惨惨,鬼哭凄凄。寂冷阴森的情景,令人不寒而栗。这里,凄凉低沉的色调和开头那种人声鼎沸的气氛,悲惨哀怨的鬼泣和开头那种惊天动地的人哭,形成了强烈的对照。这些都是“开边未已”所导致的恶果。至此,诗人那饱满酣畅的激情得到了充分的发挥,唐王朝穷兵黩武的罪恶也揭露得淋漓尽致。

  这篇叙事诗,无论是前一段的描写叙述,还是后一段的代人叙言,诗人激切奔越、浓郁深沉的思想感情,都自然地融汇在全诗的始终,诗人那种焦虑不安、忧心如焚的形象也仿佛展现在读者面前。其次在叙述次序上参差错落前后呼应,舒得开,收得起,变化开阖,井然有序。第一段的人哭马嘶、尘烟滚滚的喧嚣气氛,给第二段的倾诉苦衷作了渲染铺垫;而第二段的长篇叙言,则进一步深化了第一段场面描写的思想内容,前后辉映,互相补充。同时,情节的发展与句型、音韵的变换紧密结合,随着叙述,句型、韵脚不断变化,三、五、七言,错杂运用,加强了诗歌的表现力。如开头两个三字句,急促短迫,扣人心弦。后来在大段的七字句中,忽然穿插上八个五字句,表现“行人”那种压抑不住的愤怒哀怨的激情,格外传神。用韵上,全诗八个韵,四平四仄,平仄相间,抑扬起伏,声情并茂。再次,是在叙述中运用过渡句和习用词语,如在大段代人叙言中,穿插“道旁过者问行人,行人但云点行频。”“长者虽有问,役夫敢申恨?”和“君不见”、“君不闻”等语,不仅避免了冗长平板,还不断提示,惊醒读者,造成了回肠荡气的艺术效果。诗人还采用了民歌的接字法,如“牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄”。“道旁过者问行人,行人但云点行频”等,这样蝉联而下,累累如贯珠,朗读起来,铿锵和谐,优美动听。最后,采用了通俗口语,如“耶娘妻子”、“牵衣顿足拦道哭”、“被驱不异犬与鸡”等,清新自然,明白如话,是杜诗中运用口语非常突出的一篇。前人评及此,曾这样说:“语杂歌谣,最易感人,愈浅愈切。”这些民歌手法的运用,给诗增添了明快而亲切的感染力。

  这是一首七言歌行,诗中多处使用了民歌的“顶真”手法,诵读起来,累累如贯珠,音调和谐动听。另外,还运用了对话方式和一些口语,使读者有身临现场的真切感。《唐宋诗醇》云:“此体创自老杜,讽刺时事而托为征夫问答之词。言之者无罪,闻之者足以为戒,《小雅》遗音也。篇首写得行色匆匆,笔势汹涌,如风潮骤至,不可逼视。以下出点行之频,出开边之非,然后正说时事,末以惨语结之。词意沉郁,音节悲壮,此天地商声,不可强为也。”


参考资料:
1.郑庆笃 等,唐诗鉴赏诗词 上海:上海辞书出版社 1983:530-533页

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

四库全书

诸子百家

四书五经