听安万善吹觱篥歌[1]
唐-李颀
南山截竹为觱篥[2],此乐本自龟兹出[3]。
从南山截取一支青竹,插上了芦管,制成了九个孔儿的觱篥。那美妙的音乐,本从西域龟兹来。
流传汉地曲转奇[4],凉州胡人为我吹[5]。
流传到中土,更变得奇妙无比。凉州的胡人为我吹奏一曲。
傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。
四周的邻人听了,都声声叹息,远方的来客更引动了乡愁,默默无言,都流下了泪。
世人解听不解赏[6],长飙风中自来往[7]。
然而世人虽然喜听觱篥曲,却不会欣赏其中的妙趣。可听得觱篥声起,迅风自生,来来往往,忽落忽起。
枯桑老柏寒飕飗,九雏鸣凤乱啾啾[8]。
忽而悲凉,正如枯桑生寒老柏颤瑟瑟,忽而轻快,嘈嘈啾啾,好比凤凰九子一时鸣。
龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋[9]。
蓦然龙长吟,虎长啸,龙吟虎啸一时迸,引动百道飞泉和秋天的各种声响交织在一起。
忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗[10]。
秋吟声未绝,又作《渔阳》声,(汉末狂生名祢衡,击鼓骂曹调促声悲鸣),直奏得云色灰黄,白日无光。
变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新[11]。
曲终忽变调,清亮如《杨柳春》,如同春风吹拂汉家上林苑,吹得百花齐放照眼新。
岁夜高堂列明烛[12],美酒一杯声一曲[13]。
除夕之夜厅堂之上,烛台成行彻夜明,听着那出神入化的觱篥曲,不由得让我将那美酒樽樽连连饮。
注释
[1]安万善:凉州胡人。唐代少数民族音乐家。觱篥:又名悲篥,又名“笳管”。西域乐器,出龟兹国。用芦叶做成喇叭状,装在竹制吹管上,与胡笳相近。
[2]南山:长安南终南山,又名南山,或指此.则诗作于长安。
[3]龟兹:古西域国名,在今新疆库车。唐初内附,为安西都护府府治。龟兹乐对唐乐影响甚大,隋唐九部乐、十部乐,龟兹乐均为~部。
[4]曲转奇:曲调变得更加新奇、精妙。
[5]凉州胡人:指安万善。凉州:唐边州,治所在今甘肃武威。
[6]解:懂得。赏:指领会曲意。
[7]“长飕”句:总写觱篥声。言声如疾风长鸣,与自然界的风声相应和。长飙(biāo):形容乐声急骤。飙,疾风,喻乐声。自:本来,自然。《史记·李将军列传》:“桃李不言,下自成蹊。”风:自然风。
[8]“枯桑”二句:形容翳篥声变化繁富,时而苍黯凄咽,时而轻清错杂。飕飗:拟声词,风声。九雏鸣凤:典出古乐府《陇西行》“凤凰鸣啾啾,一母将九雏”,形容琴声细杂清越。啾啾(jiū),象声词,此指雏凤轻细的叫声。此句写古乐的轻柔和嘈杂交错。
[9]“龙吟”二句:形容乐声忽起高亢雄壮之音,开出一派高秋之声。龙吟:古即有虎啸风生、龙吟鸟鸣之语。万籁,自然界发出的各种声响。“籁”原意为管乐器中虚部分。《庄子•齐物论》以天、地、人三类的各种声音为万籁。百泉:百道流泉之声音。相与:共同、一起。陶渊明《移居二首》:“奇文共欣赏,疑义相与析。”
[10]“忽然”二句:乐曲又一变为瞧促肃杀。白日似为之昏暗。渔阳掺,原为鼓曲名。后汉祢衡应曹操命为鼓吏,奏此曲,肃杀悲凉。黄云,昏黄的云,常用作边地之云,与“渔阳”相应。萧条:寂寥、冷落。
[11]“变调”二句:形容乐曲又一变为开朗明丽之音。变调:改变曲调。杨柳,原指笛曲《杨柳枝》,曲调轻快悠扬。上林:上林苑,古宫苑名,有两处:一为秦都咸阳时置,故址在今陕西西安市西;一为东汉时置,故址在今河南洛阳市东。新:清新。
[12]岁夜:除夕。高堂:高敞的厅堂。
[13]声:动词,听。谭嗣同《仁学》:“目不得而色,耳不得而声,口鼻不得而臭味。”
参考资料:1.蘅塘退士 唐诗三百首全解 上海:复旦大学出版社 20062.蘅塘退士 唐诗三百首全解 中华书局 2015
发表评论 取消回复