首页 > 国学启蒙 > 诗歌篇 > 唐诗三百首 > 卷五《七言律诗》五十三篇 >
弟子规

自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄,于潜七兄,乌江十五兄 白居易 著

  • 原文版
  • 注音版
  • 译文版
  • 评析
  • 朗诵版
  • 字帖版
  • 自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄,于潜七兄,乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。
    唐-白居易
    时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。
    田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。
    吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。
    共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。



  • jiào
    duì
    zhōng
    qǐng
    xiān
    kàn
    zuǒ
    yuán
    wén
展开剩余的(50%)
部分展示

图片版

评论列表 欢迎留言/纠错共有 0

暂无评论
注音版
文档下载
纠错评论

自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄,于潜七兄,乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。[1]

自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。因为看到月亮而有所感触,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离、下邽的弟弟妹妹们看。

唐-白居易


时难年荒世业空[2],弟兄羁旅各西东[3]
家中的产业,经过这场战乱已荡然无存,骨肉兄弟们为了生计也不得不背井离乡、各奔东西。


田园寥落干戈后[4],骨肉流离道路中[5]
战乱纷争终于结束了,然而,田地荒芜,杂草丛生,骨肉亲人仍流离失所,漂泊者相望于道。


吊影分为千里雁[6],辞根散作九秋蓬[7]
手足离散各在一方,犹如那分飞千里的孤雁,只能吊影自怜;辞别故乡流离四方,又多么像深秋中断根的蓬草,随着萧瑟的西风,飞空而去,飘转无定。


共看明月应垂泪,一夜乡心五处同[8]
如果此时大家都在举目遥望这轮勾引无限乡思的明月,也会和自己一样潸潸泪垂吧!这一夜之中,流散五处深切思念家园的心,也都会是相同的。





注释
[1]此诗是作者在吴越避乱时所作,直叙流离之苦。河南:唐代的道名。贞元十五年宣武军节度使董晋死后,部下叛乱,三月,彰义军节度使吴少诚又叛乱。两次战乱均发生在河南道内,给百姓带来了巨大的灾难。关内:道名。关内道,在今陕西、甘肃一带。阻饥:因时世艰难而致饥荒。语出《尚书·舜典》:“黎民阻饥。”史载贞元十四、十五年关内道长安一带连年闹饥荒。浮梁大兄:白居易大哥白幼文,贞元十五年春任饶州浮梁(今江西浮梁县)主簿。於潜(今归入浙江省临安县)七兄:白居易叔父白季康的长子,时为於潜县尉。乌江(今安徽和县)十五兄:白居易的堂兄白逸,时任乌江主簿。
符离:唐时属宿州,即今安徽宿州市。白居易的父亲在彭城作官多年,就把家安置在符离。下邽(guī):县名,治所在今陕西省渭南县。为白居易家乡。
[2]时难:指河南兵乱。 年荒:指关内饥荒。世业:祖上留下来的产业。唐代初年推行授田制度,所授之田分“口分田”和“世业田”,人死后,子孙可以继承“世业田”。
[3]羁旅:作客他乡。
[4]寥落:形容田地荒芜冷落。 干戈:古代的两种兵器。常借指兵乱、战争。
[5]骨肉:有血缘关系的亲人。这里指题中所记各位兄弟。
[6]吊影:形影相吊,孤独寂寞。李密《陈情表》:“茕茕孑立,形影相吊。”千里雁:指兄弟如雁,各纷飞于千里之外。因大雁飞行时,行列整齐有序。故古人常用“雁行”来比喻兄弟。
[7]“辞根”句:离乡背井,似蓬草秋枯脱离本根,随风飘飞。辞根:离根,辞别自己赖以生存的家园。九秋蓬:深秋飘零的蓬草。九秋:秋季三个月共九十天,此指深秋。
蓬:蓬草,枯后断根,随风飞旋。古人常以草木同根比作兄弟,以蓬草离根飞散比喻游子离家,兄弟分散。
[8]“共看”二句:谢庄《月赋》:“隔千里兮共明月。”五处:指洛阳、浮梁、于潜、乌江、符离、下圭讥。乡心,思乡之心。



参考资料:
1.蘅塘退士 唐诗三百首全解 上海:复旦大学出版社 2006
2.蘅塘退士 唐诗三百首全解 中华书局 2015

  这是一首感情浓郁的抒情诗。全诗意在写经乱之后,怀念诸位兄弟姊妹。

  此诗读来如听诗人倾诉自己身受的离乱之苦。诗的前两联就是从“时难年荒”这一时代的灾难起笔,以亲身经历概括出战乱频年、家园荒残、手足离散这一具有典型意义的苦难的现实生活。接着诗人再以“雁”、“蓬”作比:手足离散各在一方,犹如那分飞千里的孤雁,只能吊影自怜;辞别故乡流离四方,又多么像深秋中断根的蓬草,随着萧瑟的西风,飞空而去,飘转无定。

  “时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东、”时难,即指题目中所说的“河南经乱,关内阻饥”。到白居易和产业,经过这场战乱已荡然无存,骨肉兄弟们为了生计也不得不背井离乡、各奔东西。

  “田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。”写战乱结束后的凄凉景象。战乱纷争终于结束了,然而,田地荒芜,杂草丛生,骨肉亲人仍流离失所,漂泊者相望于道。这两联以作者的亲身经历,描写了战乱给人们带来的灾难。历来,战争带给人民的都是无穷无尽的灾难,亲人们有家不能回,战争一起,田地、产业个部付诸东流,劳命伤则一,所有的不幸都得由人民来承担,兴、亡,最苦的都是百姓。

  “吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬”两句,一向为人们所传诵。诗人以“雁”、“蓬”作比:手足离散各在一方,犹如那分飞千里的孤雁,只能吊影自怜;辞别故乡流离四方,又多么像深秋中断根的蓬草,随着萧瑟的西风,飞空而去,飘转无定。“吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬”两句,一向为人们所传诵。诗人不仅以千里孤雁、九秋断蓬作了形象贴切的比拟,而且以吊影分飞与辞根离散这样传神的描述,赋予它们孤苦凄惶的情态,深刻揭示了饱经战乱的零落之苦。

  所以结尾,诗人用“明月”这一自古以来就容易引人遐思的美好意象点明了题意。孤单的诗人凄惶中夜深难寐,举首遥望孤悬夜空的明月,情不自禁联想到飘散在各地的兄长弟妹们。他想:如果此时大家都在举目遥望这轮勾引无限乡思的明月,也会和自己一样潸潸泪垂吧!这一夜之中,流散五处深切思念家园的心,也都会是相同的。诗人在这里以绵邈真挚的诗思,构出一幅五地望月共生乡愁的图景,形成了默契。从而收结全诗,创造出浑朴真淳、引人共鸣的艺术境界。

  全诗以白描的手法,采用平易的家常话语,抒写人们所共有而又不是人人俱能道出的真实情感。清刘熙载在《艺概》中说:“常语易,奇语难,此诗之初关也。奇语易,常语难,此诗之重关也。香山常得奇,此境良非易到。”白居易的这首诗不用典故,不事藻绘,语言浅白平实而又意蕴精深,情韵动人,堪称“用常得奇”的佳作。


参考资料:
1.吉林大学中文系 唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社 2009:127-128
2.萧涤非 等,唐诗鉴赏诗词 上海:上海辞书出版社 1983年12月版:第882-883页

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

四库全书

诸子百家

四书五经