赠卫八处士[1]
唐-杜甫
人生不相见[2],动如参与商[3]。
人生多离别,常常地,南北东西难相见。就像那参商二星,此现彼隐遥相间。
今夕复何夕[4],共此灯烛光。
今夜里, 不知逢到什么好日子,竟能够,与老友共对一个烛光。
少壮能几时[5],鬓发各已苍[6]。
人生苦短呵,少年青壮能有多少年?不知不觉间,你我已鬓发灰白两苍苍。
访旧半为鬼[7],惊呼热中肠[8]。
一路上打听旧日的亲友啊,多半已归阴成新鬼,今日里得逢你啊,悲喜交集,惊呼不已肠中起热潮。
焉知二十载[9],重上君子堂[10]。
真没想到阔别二十年之后,还能有机会再次来登门拜访。
昔别君未婚,儿女忽成行[11]。
(还记得)当初分别你还未成婚,(日子过得真快啊,)转眼间,你的儿女竟然排成了行。
怡然敬父执[12],问我来何方。
他们彬彬有礼笑迎父亲好友,热情地询问我来自什么地方?
问答乃未已[13],驱儿罗酒浆[14]。
你问我答还没完,你就催促儿女快把酒菜摆上。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱[15]。
剪一把春韭,夜雨滋润得它分外地鲜,煮一锅干饭,搀着黄米粒儿分外地香。
主称会面难,一举累十觞[16]。
主人说,人生会面真是难上难,他连连劝酒,一连喝了十几杯。
十觞亦不醉,感子故意长[17]。
喝下十几杯村酒也难以让我一醉,是感受到老朋友的情深意长。
明日隔山岳[18],世事两茫茫。
转想起,明日分别,又将山河阻,不由我惆怅复起,更觉世事渺茫。
注释
[1]作于肃宗乾元二年(759)春。上年,杜甫因上疏营救房瑁,由左拾遗贬为华州司功参军,冬末赴洛阳。此年春由洛阳返华州,途遇卫八处士,有感而作。 赠,赠诗。卫八:姓卫,排行第八。名不详。以排行称某人,是唐人友朋之间的习惯。处士,隐居不仕之人。
[2]不相见:极言相聚之难。动如:动不动就像。动,动辄,往往。
[3]参与商: 二星宿名,即参宿与商宿。商宿即心宿。二者均属二十八宿。二宿西东相对,此没彼隐,永不相见。古人便用为人生不相逢的熟典,见《左传•昭公元年》。
[4]这一句化用《诗经·唐风·绸缪》“今夕何夕,见此良人”,用上句,隐含下句意。
[5]“少壮”句:古诗“少壮不努力,老大徒伤悲”。
[6]苍:灰白色。
[7]访旧:指一路寻访旧友。半为鬼:多半人已死去。
[8]惊呼:指初见卫八时惊喜状。热中肠:中肠热的倒置,指内心的激动。
[9]焉知: 怎知。 二十载:指相别二十年。
[10]君子堂:指卫八的家。 君子:指卫八处士。
[11]成行:形容多而长幼有序。
[12]怡然:指神色快乐谦和善意。父执:父亲一辈的朋友。
[13]未及已:还没有说完,还没停止。
[14]罗酒浆:摆酒设筵。罗:张罗,准备并布置。
[15] 新炊:新做的饭。间黄粱:在白粱中掺和着黄粱。间,动词,掺和,读去声。黄粱,黄色小米,较白粱粒大味美,而产量小。因此间黄粱 表示主人家贫而尽心招待来客。
[16]累:累积,这里指接连。十觞:指好多杯。觞:大杯。
[17]子:指卫八处士。故意:老友的情意。
[18]山岳:当指西岳华山,杜甫由洛阳向华州,当经过华山,华州在华山西。
参考资料:1.蘅塘退士 唐诗三百首全解 上海:复旦大学出版社 20062.蘅塘退士 唐诗三百首全解 中华书局 2015
发表评论 取消回复