首页 > 国学启蒙 > 诗歌篇 > 唐诗三百首 > 卷五《七言律诗》五十三篇 >
弟子规

咏怀古迹五首·其一 杜甫 著

  • 原文版
  • 注音版
  • 译文版
  • 评析
  • 朗诵版
  • 字帖版
  • 咏怀古迹五首·其一
    唐-杜甫
    支离东北风尘际,漂泊西南天地间。
    三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。
    羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。
    庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。



  • jiào
    duì
    zhōng
    qǐng
    xiān
    kàn
    zuǒ
    yuán
    wén
展开剩余的(50%)
部分展示

图片版

评论列表 欢迎留言/纠错共有 0

暂无评论
注音版
文档下载
纠错评论
咏怀古迹五首·其一[1]
唐-杜甫
支离东北风尘际[2],飘泊西南天地间。
从东北的战烟中流离失所,一直飘泊到西南天地间。


三峡楼台淹日月[3],五溪衣服共云山[4]
三峡上的楼台经历了多少年岁,民人的风俗与五溪蛮族云山相连。


羯胡事主终无赖[5],词客哀时且未还[6]
异族为臣啊终究难依赖,诗人悲时啊至今尚未还。


庾信平生最萧瑟[7],暮年诗赋动江关[8]
不见那庾信的生平最是萧索可悲,却磨炼得,晚年的诗赋由北向南惊动江关。




[1]此是杜甫作于大历元年(766)的一组七律连章诗,五首分咏五处古迹,一指江陵的庾信宅,二指归州(今湖北秭归)的宋玉宅,三指归州的昭君村,四、五分指夔州的先主庙和武侯祠。杜甫由古迹而追怀古人,又由古人而抒发一己之怀抱。
[2]风尘:指战争,喻安史之乱造成的社会动乱。支离,原意为残缺,语见《庄子•人间世》,这里指分散流离。东北:从蜀地讲,关中是东北。杨伦《杜诗镜诠》注:“公避禄山之乱,自东北而西南,谓从陷贼、谒上(指肃宗)凤翔,旋弃官客秦州人蜀,自乾元二年至此已八年矣。”
[3]三峡:此即指巫峡,夔州在峡中。楼台:即杜甫在夔州所居之高斋。。淹日月:意谓经历久远。淹:滞留。日月:岁月。
[4]“五溪”句:《后汉书•南蛮传》:“武陵五溪蛮,皆槃瓠之后……织绩皮衣,好五色衣服。”五溪衣服:泛指夔州地区少数民族的服装。五溪即雄溪、樠溪、酉溪、沅溪、辰溪。在今湘、黔、川边境。在夔州南。山势相连,故云“共云山”,暗指夔州民俗已受五溪蛮影响。共云山:是说自己与当地夷人一同居住。
[5]“羯胡”句:指安、史伪作忠贞而起兵叛乱。又下句指梁时侯景叛乱。杨伦注:“禄山叛唐,犹侯景叛梁也。”羯胡:泛指北方少数民族,这里指安禄山、史思明等人。无赖:狡猾可恶之意。侯景原为北朝尔朱荣部将,后归高欢,欢死附梁,封河南王,后举兵叛乱破建康。庾信奔江陵。
[6]词客:南北朝时羁滞于北国而不得南归的诗人庾信,作者用来比喻自己。哀时:感伤时事。未还:指飘泊异乡,不能回家。杨伦注:“公思故国,犹(庾)信之哀江南也。”
[7]庾信:据《周书·庾信传》载,梁朝诗人庾信,字子山,新野(今属河南)人,信字子山,初仕梁,擢右卫将军,封武康县侯。侯景之乱,信奔江陵。奉使聘于西魏,被留达二十七年之久。信于北朝,仕至大将军开府仪同三司,地位虽显赫,但常有江关之思.曾作《哀江南赋》以寄深慨。作《哀江南赋》曰:“将军一去,大树飘零;壮士不还,寒风萧瑟。提挈老幼,关河累年。”有《伤心赋》:“对玉关而羁旅,坐长河而暮年。”此处作者把安禄山叛唐比作梁朝侯景叛梁,把自己的乡国之思比作庾信之哀思故乡。萧瑟:庾信平生常作凄凉悲楚的诗,故云。
[8]动江关:指庾信晚年诗作影响大。“江关”指荆州江陵,梁元帝都江陵。





参考资料:
1.蘅塘退士 唐诗三百首全解 上海:复旦大学出版社 2006
2.蘅塘退士 唐诗三百首全解 中华书局 2015

  这是五首中的第一首。组诗开首咏怀的是诗人庾信,这是因为作者对庾信的诗赋推崇备至,极为倾倒。他曾经说:“清新庾开府”,“庾信文章老更成”。另一方面,当时他即将有江陵之行,情况与庾信漂泊有相通之处。

  首联是杜甫自安史之乱以来全部生活的概括。安史乱后,杜甫由长安逃难至鄜州,欲往灵武,又被俘至长安,复由长安窜归凤翔,至鄜州探视家小,长安克复后,贬官华州,旋弃官,客秦州,经同谷入蜀,故曰“支离东北风尘际”。当时战争激烈,故曰风尘际。入蜀后,先后居留成都约五年,流寓梓州阆州一年,严武死后,由成都至云安,今又由云安来夔州,故曰“漂泊西南天地间”。只叙事实,感慨自深。

  颔联承上漂流西南,点明所在之地。这里风情殊异,房屋依山而建,层层高耸,似乎把日月都遮蔽了。山区百姓大多是古时五溪蛮的后裔,他们身穿带尾形的五色衣服同云彩和山峦一起共居同住。

  颈联追究支离漂泊的起因。这两句是双管齐下,因为在咏怀之中兼含咏史之意,它既是自己咏怀,又是代古人——庾信——咏怀。本来,禄山之叛唐,即有似于侯景之叛梁,杜甫遭禄山之乱,而庾信亦值侯景之乱;杜甫支离漂泊,感时念乱,而庾信亦被留北朝,作《哀江南赋》,因身份颇相类,故不无“同病相怜”之感。正由于是双管齐下,所以这两句不只是承上文,同时也起下文。

  尾联承接上联,说庾信长期羁留北朝,常有萧条凄凉之感,到了暮年一改诗风,由原来的绮靡变为沉郁苍劲,常发乡关之思,其忧愤之情感动“江关”,为人们所称赞。

  全诗从安史之乱写起,写自己漂泊入蜀居无定处。接写流落三峡、五溪,与夷人共处。再写安禄山狡猾反复,正如梁朝的侯景;自己飘泊异地,欲归不得,恰似当年的庾信。最后写庾信晚年《哀江南赋》极为凄凉悲壮,暗寓自己的乡国之思。全诗写景写情,均属亲身体验,深切真挚,议论精当,耐人寻味。

参考资料:
1.蘅塘退士 等,唐诗三百首 宋词三百首 元曲三百首 北京:华文出版社 2009:156-157
2.张国举 等,唐诗精华注译评 长春:长春出版社 2010:325-327
3.萧涤非 等,唐诗鉴赏辞典 上海:上海辞书出版社 1983:575-580


杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

四库全书

诸子百家

四书五经