首页 > 国学启蒙 > 诗歌篇 > 唐诗三百首 > 卷二《七言古诗》二十五篇 >
弟子规

古柏行 杜甫 著

  • 原文版
  • 注音版
  • 译文版
  • 评析
  • 朗诵版
  • 字帖版
  • 古柏行
    唐-杜甫
    孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。
    双皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。
    君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。
    云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。
    忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。
    崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。
    落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。
    扶持自是神明力,正直原因造化功。
    大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重。
    不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送?
    苦心岂免容蝼蚁?香叶终经宿鸾凤。
    志士幽人莫怨嗟,古来材大难为用!



  • jiào
    duì
    zhōng
    qǐng
    xiān
    kàn
    zuǒ
    yuán
    wén
展开剩余的(50%)
部分展示

图片版

评论列表 欢迎留言/纠错共有 0

暂无评论
注音版
文档下载
纠错评论
古柏行[1]
唐-杜甫
孔明庙前有老柏[2],柯如青铜根如石[3]
孔明庙前有一棵古老的柏树,枝干色如青铜,根底固如磐石。


霜皮溜雨四十围[4],黛色参天二千尺[5]
滑润的树皮如披秋霜,它身干粗大,树径竟达四十围树色青苍,它笔立耸天,树高似有两千尺。


君臣已与时际会,树木犹为人爱惜[6]
想当初,刘备孔明君臣遇合,有德于民,到如今,人们怀念他们,爱屋及乌,因而对树木更加爱惜。


云来气接巫峡长,月出寒通雪山白[7]
它遥接东来的云气,直指那长长巫峡,它远通西升的寒月,冷光映彻雪山白。


忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫[8]
回想起我曾绕道去锦亭的东边,那里的祠堂先王和武侯同供奉。


崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空[9]
锦城柏树枝干崔嵬,郊原增生古致庙宇深邃,门户败落室成空。


落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风[10]
古柏独立高耸虽然盘踞得地,但是位高孤傲必定多招烈风。


扶持自是神明力[11],正直原因造化功。
古柏经烈风而长存,自是神明着意扶持其挺拔正直,是因为造物主赋予它力量。


大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重[12]
大厦将倾国势危,须待栋梁之才来撑柱,古柏稳重如丘山,万牛奋力也撼不动。


不露文章世已惊[13],未辞翦伐谁能送[14]
你不吐艳花,只是以朴质惊世,你不怕砍伐,可有谁来将你运送?


苦心岂免容蝼蚁[15],香叶终经宿鸾凤[16]
树心味苦也不免蝼蚁侵蚀,叶有清香也曾有鸾凤栖宿过。


志士仁人莫怨嗟[17],古来材大难为用[18]
不遇的志士仁人啊千万莫怨叹要知道,自古以来,材大总是难被用!





注释
[1]大历元年(766)杜甫居留夔州游孔明庙时所作。行,诗体名。 古柏:指夔州(今重庆奉节)诸葛庙前的古柏。
[2]孔明庙:诸葛孔明庙有三处:一在定军山(今陕西勉县);一在成都,为武侯祠,附刘备庙中;一在夔州,与刘备庙分立。此指夔州孔明庙。
[3]柯:树的分枝。
[4]霜皮:古树饱历风霜呈现霜一般的灰白色。围:合抱曰围。围有多说,此当指径尺为围,与下句二千尺相对,均是夸张。
[5]黛色:言树色苍青。参天:直插入天。二千尺:极言其高。
[6]“君臣”二句:君臣指刘备与孔明。已,与下句“犹”相对,参语译。时指时势。与时,因时。际会,交会,遇合。此处用召伯甘棠之典。《左传·定公九年》:“《诗》曰:‘蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。’思其人犹爱其树,况用其道而不恤其人乎?”爱,怜。
[7]“云來”二句:写古柏气韵,同时补出地理位置。巫峡:三峡之一,在夔州东。雪山:此指岷山,在今四川松潘县南,位于夔州西。
[8]“忆昨”二句:由夔州武侯庙联想到成都武侯祠,唐时与先主庙合一,刘备像在正殿,孔明像附后。路绕锦亭东:因武侯祠在草堂东面,故去武侯祠必绕道而行。锦亭,杜甫在成都的草堂有亭,因草堂近锦江,故称锦亭。閟宫:神宫,指祠庙。宫:神庙,幽深之意。
[9“崔嵬”二句:写成都武侯祠肃穆而空旷萧索景象。上句写其祠前古柏高大,即其《蜀相》诗所云:“丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。”下句写庙内壁画幽深。崔嵬,高大的样子。窈窕,幽深的样子。丹青:绘画。户牖,门窗。
[10]“落落”二句:借古柏言人事,说孔明辅蜀,虽盘踞一方得地理之便,但整个局势却如高树烈风,悲壮而多危。落落,高超不凡貌,汉杜笃《首阳山赋》:“长松落落,卉木蒙蒙。”盘踞:语自《西京杂记》载中山王《文木赋》:“或如龙盘虎踞。”此指古柏雄壮。得地:得其所在。冥冥,深不可测的样子。
[11]神明:神祇,因其在天而明鉴人世,故称。原因:本因为。造化:创造化育者,即元气化生。神明力、造化功,皆指自然的力量。
[12]“万牛”句:语自鲍照诗:“丘山不可胜。”此言古柏如丘山,万牛用力也难挽动。
[13]不露文章:古以青赤相配为文,以赤白相配为章。文章即华彩,此喻古柏不须凭花叶招人而自成贞美。
[14]“未辞”句:《诗经・甘棠》:“蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所菱。”是召国百姓怀念周公弟弟召伯的诗句,意思是甘棠树荫下是召伯止舍听讼的地方,不要去剪伐它。这里化用之,说古柏不辞剪伐,象喻孔明为国为民舍身忘己。
[15]苦心:双关语,柏木心苦,兼说孔明一片苦心。蝼蚁:蝼蛄蚂蚁,喻小人。
[16]香叶:指树香,汉武帝以柏木筑台,称柏梁台,香闻数十里。宿鸾凤:谢承《后汉书》记,方储字圣明,毋坟前松柏数十株,有鸾凤来栖宿。这里象喻孔明盛德遭后世贤人怀念。
[17]志士仁人:《论语•卫灵公》“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”
[18]材大难为用:《庄子・山木》,庄子行于山中,见大木枝叶盛茂,伐木者止其旁而不取也。问其故,曰:无所可用。



参考资料:
1.蘅塘退士 唐诗三百首全解 上海:复旦大学出版社 2006
2.蘅塘退士 唐诗三百首全解 中华书局 2015

  这首诗借古柏以自咏怀抱,正意全在未一段,此诗对偶句特多,凡押三韵,每韵八句,自成段落,格式与《洗兵马》极相似。

  全诗比兴为体,一贯到底;咏物兴怀,浑然一体。句句写柏,句句喻人。言在柏,而意在人。前八联十六句通过对古柏的赞誉,表现了诗人对诸葛亮的崇敬之情,抒发了自己愿意像诸葛武侯一样报效朝廷的理想。在这里,句句写古柏,句句喻诸葛,句句又隐含着诗人自己。古柏的高大坚强,雄劲飞动,古朴厚重,正是诗人敬仰的武侯的品格,也是诗人对自己才华的心肯。

  在杜甫看来,诸葛武侯之所以能够充分地施展自己的才华,建立不朽功业,是因为君臣相知、相济。“君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。”“忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。”这看似写景、叙事,实在抒情,是在背后抒发自己不能为当时朝廷理解重用,满腹的学问不能发挥,难以报效朝廷的感叹。

  如果说前八联还只是在赞赏武侯的同时暗含着诗人对自己境遇的悲哀和感叹,那么后四联八句则在曲尽体物之妙的基础上直抒胸臆,将古柏与自己紧紧连在一起,句句写古柏,又句句写自己,淋漓尽致地抒发了诗人材大难用的愤慨。以大厦将倾暗喻国家的危机,正是需要人才的时候。然而大木重于丘山,万牛都因不能拉动而回首去看,暗指国家危亡之际贤能却得不到任用,这与武侯和刘备的君臣际会正是天壤之别。

  诗人感叹自己虽然像古柏一样朴实无华,不以花叶之美炫俗,英采自然外露,使世人惊异,愿意不辞剪伐,陈力于庙堂,但没有人能把它送去。古柏心苦,却不免为蝼蚁所伤;柏叶余香,乃为鸾凤所喜。而自己的怀才不遇正是像这古柏一样。诗人最后终于发出了“古来材大难为用”的浩叹。

  诗的前六句为第一段,以古柏兴起,赞其高大,君臣际会。“云来”十句为第二段,由夔州古柏,想到成都先主庙的古柏,其中“落落”两句,既写树,又写人,树人相融。“大厦”八句为第三段,因物及人,大发感想。最后一句语意双关,抒发诗人宏图不展的怨愤和大材不为用之感慨。



杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

四库全书

诸子百家

四书五经