首页 > 国学启蒙 > 诗歌篇 > 唐诗三百首 > 卷二《七言古诗》二十五篇 >
弟子规

古意 李颀 著

  • 原文版
  • 注音版
  • 译文版
  • 评析
  • 朗诵版
  • 字帖版
  • 古意
    唐-李颀
    男儿事长征,少小幽燕客。
    赌胜马蹄下,由来轻七尺。
    杀人莫敢前,须如猬毛磔。
    黄云陇底白雪飞,未得报恩不得归。
    辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。
    今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨!




展开剩余的(50%)
部分展示

图片版

评论列表 欢迎留言/纠错共有 0

暂无评论
注音版
文档下载
纠错评论
古意[1]
唐-李颀
男儿事长征[2],少小幽燕客[3]
男子汉当以国事为重,从军远征,从小就在幽燕纵横驰骋。


赌胜马蹄下[4],由来轻七尺[5]
他们在战马上与敌人较量胜负,从来都将生死置之度外。


杀人莫敢前[6],须如猬毛磔[7]
他们奋勇搏杀,没人敢上前应招气宇轩昂,脸上的胡子像刺猬的毛张开。


黄云陇底白雪飞[8],未得报恩不[9]
陇下黄沙弥漫,天上白云飘飞,未报朝廷恩情怎能轻易言归?


辽东小妇年十五[10],惯弹琵琶解歌舞[11]
辽东少妇啊,年纪小小刚十五,她手弹琵琶更能且歌且舞。


今为羌笛出塞声[12],使我三军泪如雨[13]
今日用羌笛吹一支出塞乐曲,感动得全军将士泪下如雨。





注释
[1]古意:古诗体式,略近于拟古,唯重在师古诗之意而不师其辞。李硕约在开元二十六年(七三八)至二十八年间北游幽燕,诗当作于此时。
[2]事,从事,也含立志的意思。长征:从军戍边,唐时戍边战士称长征健儿。
[3]幽燕客:今河北北部及辽宁一带。唐以前属幽州,战国时属燕国,故称。《尔雅·释地》:“燕曰幽州。”古代此地居民民风剽悍,游侠之风盛行。幽燕客指任侠尚武之士。
[4]赌胜:逞强争胜,较量胜负。
[5]由来:从来。轻七尺:以生命为轻,不怕死。轻是意动用法,七尺,七尺之躯。古时尺短,七尺相当于一般成人的高度。此处指生命。
[6]莫:没有人。前:上前,接近。
[7]须如猬毛磔(zhé):意谓胡须如刺猬毛一样纷张,以形容形貌威猛。《晋书》记刘炎称桓温,“眼如紫石棱,须如猬毛磔。”猬:刺猬,身上有坚硬的刺。磔:张开的样子。
[8]“黄云”句:黄云陇依句法应是地名,但无可査证。黄云,指战场上升腾飞扬的尘土,如同黄云。唐人诗常用作称边地之云。陇:山冈叫陇。这里应是指河陇地区的山冈,是幽燕客远戍之地。
[9]报恩:报君恩,意指建立边功。
[10]小妇:少妇。
[11]解:懂得,善于,引申为擅长。
[12]为:动词,奏出。羌笛:即今横笛,出于羌中,古代西北少数民族羌人所吹的笛子。见汉马融《长笛赋》。出塞:《出塞》曲。
[13]三军:左、中、右三军,即全军。此指听曲将士。




参考资料:
1.蘅塘退士 唐诗三百首全解 上海:复旦大学出版社 2006
2.蘅塘退士 唐诗三百首全解 中华书局 2015
  好男儿远去从军戍边,他们从小就游历幽燕。个个爱在疆场上逞能,为取胜不把生命依恋。厮杀时顽敌不敢上前,胡须象猬毛直竖满面。陇山黄云笼罩白云纷飞,不曾立过战功怎想回归?有个辽东少妇妙龄十五,一向善弹琵琶又善歌舞。她用羌笛吹奏出塞歌曲,吹得三军将士泪挥如雨。

  此诗题为“古意”,标明是一首拟古诗。开始六句,把一个在边疆从军的男儿描写得神形毕肖,栩栩如生,活跃在读者眼前。第一句“男儿”两字先给读者一个大丈夫的印象。第二句“少小幽燕客”,交代从事长征的男儿是自古多慷慨悲歌之士的幽燕一带人,为下面描写他的刚勇犷悍张本。这两句总领以下四句。他在马蹄之下与伙伴们打赌比输赢,从来就不把七尺之躯看得那么重,所以一上战场就奋勇杀敌,杀得敌人不敢向前。“赌胜马蹄下,由来轻七尺,杀人莫敢前”,这三句把男儿的气概表现得淋漓尽致。这样一个男儿,谁都想见识见识吧!可是诗不可能如画那样,通体写出,只能抓特征。于是抓住胡须来描绘。然而三绺五绺长须,不但年龄不符合,而且风度也太飘逸了,因此诗人塑造了短须的形象。“须如蝟毛磔”五字,写出须又短、又多、又硬的特征,那才显出他勇猛刚烈的气概和杀敌时须蝟怒张的神气,简洁、鲜明而有力地突出了这一从军塞上的男儿的形象。这里为了与诗情协调,诗人采用简短的五言句和短促扎实的入声韵,加强了诗歌的艺术效果。

  接下去,诗人又用“黄云陇底白云飞”一句替诗的主人公布置了一幅背景。闭目一想,一个虬髯男儿,胯下是高头战马,手中是雪亮单刀,背后是辽阔的原野,昏黄的云天,这气象是何等的雄伟莽苍。但这一句的妙处,还不仅如此。塞上多风沙,沙卷入云,所以云色是发黄的,而内地的云则是纯白的。这一句中黄云白云表面似乎在写景,实则两两对照,寓情于景,写得极为精细。开首六句写这男儿纯是粗线条、硬作风,可是这远征边塞的男儿,难道竟无一些思乡之念吗?且看男儿在向前看一看那陇上黄云之后,也还不免回首一望故乡。故乡何在?但见一片白云,于是不能不引起思乡之感。这一层意思,诗人以最精炼最含蓄的手法,表达在文字的空隙中,于无文字处见功夫。但如果接下去,写思乡念切,急于求归,那又不象是这样一个男儿的身份了,所以在这欲吐不吐、欲转不转之际,用“未得报恩不得归”七个字一笔拉转,说明这一男儿虽未免偶尔思乡,但因为还没有报答国恩,所以也就坚决不想回去。这两个“得”字,都发自男儿内心,连用在一句之中,更显出他斩钉截铁的决心,同时又有意无意地与上句的连用两个“云”字相互映带。前六句节奏短促,写这两句时,景中含有情韵,所以诗人在这里改用了七言句,又换了平声韵中调门低、尾声飘的五微韵。但由于第八句中意旨还是坚决的,所以插用两个入声的“得”字,使悠扬之中,还有凛烈的劲道。

  一般想法,再写下去,该是根据“未得报恩不得归”而加以发挥了。然而,出乎意外,突然出现了一个年仅十五的“辽东小妇”,面貌身段不必写,人们从她的妙龄和“惯弹琵琶能歌舞”,自可想象得出。随着“辽东小妇”的出场,又给人们带来了动人的“羌笛出塞声”。前十句,有人物,有布景,有色彩,而没有声音:“今为羌笛出塞声”这一句,少妇吹出了笛声,于是乎全诗就有声有色。“羌笛”是边疆上的乐器,“出塞”又是边疆上的乐调,与上文的“幽燕”、“辽东”贯串在一起。这笛声是那样的哀怨、悲凉,勾起征人思乡的无限情思,听了这一曲,不由“使我三军泪如雨”了。这里,诗人实际上要写这一个少年男儿的落泪,可是这样一个硬汉,哪有一听少妇羌笛就会激动的道理?所以诗人不从正面写这个男儿的落泪,而写三军将士落泪,非但落,而且落得如雨一般多。在这样尽人都受感动的情况下,这一男儿自不在例外,这就不用明点了。这种烘云托月的手法,含蓄而精炼,功力极深,常人不易做到。此外这四句采用了上声的七麌韵,“五”、“舞”、“雨”三个字,收音都是向下咽的,因而收到了情韵并茂的艺术效果。

  全诗十二句,奔腾顿挫而又飘扬含茹。首起六句,一气贯注,到须如蝟毛磔“一句顿住,”黄云陇底白云飞“一句忽然飘宕开去,”未得报恩不得归“一句,又是一个顿挫。以下掷笔凌空,忽现辽东小妇,一连两句似与上文全无干涉,”今为羌笛出塞声“一句用”今“字点醒,”羌笛“、”出塞“又与上文的”幽燕“、”辽东“呼应。最后用”使我三军泪如雨“一句总结,把首句的少年男儿包涵在内,挽住上面的突接,全首血脉豁然贯通。寥寥短章之中,能有这样尺幅千里之势,这在李颀以前的七言古诗中是没有的。



参考资料:
1.梁川等 唐诗三百首鉴赏 北京:北京理工大学出版社 2008:49-50
2.周啸天 等 唐诗鉴赏辞典 北京:商务印书馆国际有限公司 2012-01:219-221

李颀

李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。

四库全书

诸子百家

四书五经