首页 > 国学启蒙 > 诗歌篇 > 唐诗三百首 > 卷三《七言古诗》三篇 >
弟子规

韩碑 李商隐 著

  • 原文版
  • 注音版
  • 译文版
  • 评析
  • 朗诵版
  • 字帖版
  • 韩碑
    唐-李商隐
    元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。
    誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。
    淮西有贼五十载,封狼生䝙䝙生罴。
    不据山河据平地,长戈利矛日可麾。
    帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。
    腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。
    愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。
    行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。
    入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。
    帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。
    愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为。
    古者世称大手笔,此事不系于职司。
    当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。
    公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓!
    点窜尧典舜典字,涂改清庙生民诗。
    文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。
    表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。
    碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。
    句奇语重喻者少,谗之天子言其私。
    长绳百尺拽碑倒,粗沙大石相磨治。
    公之斯文若元气,先时已入人肝脾。
    汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。
    呜呼圣皇及圣相,相与烜赫流淳熙。
    公之斯文不示后,曷与三五相攀追。
    愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝。
    传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。



展开剩余的(50%)
部分展示

图片版

评论列表 欢迎留言/纠错共有 0

暂无评论
注音版
文档下载
纠错评论
韩碑[1]
唐-李商隐
元和天子神武姿[2],彼何人哉轩与羲[3]
元和天子姿质英武同神明,他是什么人?他可以与黄帝伏羲比肩。


誓将上雪列圣耻[4],坐法宫中朝四夷[5]
他发誓要洗雪历代圣王所蒙受的羞耻,端坐正殿使那四方夷族来朝觐。


淮西有贼五十载[6],封狼生䝙䝙生罴[7]
淮河以西,叛贼盘踞已有五十年,就像那大狼生䝙虎,䝙虎生熊罴一样,代代相承。


不据山河据平地,长戈利矛日可麾[8]
他们自恃强大,不去占山河却来割据平地梦想挥戈退日,胆敢反叛作乱。


帝得圣相相曰度[9],贼斫不死神扶持。
天子有位贤相,名字叫做裴度,他曾遭刺客暗杀不死,似有神明相助。


腰悬相印作都统[10],阴风惨淡天王旗[11]
他腰悬相印,统兵上战场,天子的军旗在寒风中飘扬。


愬武古通作牙爪[12],仪曹外郎载笔随[13]
麾下大将有四人:邓随节度使李愬,淮西都统韩弘之子韩公武,鄂岳观察使李道古,寿州团练使李文通,礼部员外郎李宗闵,出掌军中文书。


行军司马智且勇[14],十四万众犹虎貔[15]
行军司马韩愈,智勇双全,十四万大军如勇猛的虎貔。


入蔡缚贼献太庙[16],功无与让恩不訾[17]
攻破蔡州,俘获奸贼吴元济,绳捆索绑押回京师献俘太庙,裴相功劳显赫朝廷赏赐难以计数。


帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞[18]
天子说:裴度你的功劳数第一,麾下韩愈撰写记功碑铭正适合。


愈拜稽首蹈且舞[19],金石刻画臣能为[20]
韩愈伏身下拜再叩头,拜舞行礼,接受诏命说歌功的文章他能够胜任。


古者世称大手笔,此事不系于职司[21]
自古记撰国家大事,都称为大手笔,这不属于一般翰林文吏的职任。


当仁自古有不让[22],言讫屡颔天子颐[23]
既然自古有当仁不让的箴言,韩愈欣然领受圣上的旨意。天子听完这番言辞,频频点头大加赞许。


公退斋戒坐小阁[24],濡染大笔何淋漓[25]
韩公退朝后斋戒沐浴坐于小阁,沾墨染毫,大笔挥洒气势充沛痛快文淋漓。


点窜尧典舜典字[26],涂改清庙生民诗。
他借用《尧典》《舜典》的文体将庄言表达,又模仿诗经《清庙》、《生民》纪功颂业的笔法。


文成破体书在纸[27],清晨再拜铺丹墀[28]
一纸雄文,别具一格,清晨上朝拜献铺陈于殿上丹阶前。


表曰臣愈昧死上[29],咏神圣功书之碑[30]
上表说:“臣韩愈罪该万死,敬呈文字,歌颂神圣不世之功,请求勒碑上石。”


碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭[31]
碑高三丈,字大如斗,以石鳌为座,碑顶上雕龙盘绕。


句奇语重喻者少[32],谗之天子言其私[33]
碑文句法奇警,造语雄劲,懂的人少,有人便向皇上进谗,诬蔑此文偏私失实。


长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治[34]
于是动用百尺的长绳,把石碑拉倒,再用粗砂大石,把碑文一一磨掉。


公之斯文若元气[35],先时已入人肝脾[36]
须知韩公此文就如天地元气撰结而成,早已深入众人的肝脾。


汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞[37]
正像那汤盘孔鼎的铭文,古器虽早就荡然无存,世间却永远流传着文辞。


呜呼圣王及圣相[38],相与烜赫流淳熙[39]
呜呼!圣明的宪宗天子,杰出的宰相裴度,互相成就显赫的功业,流传后世。


公之斯文不示后[40],曷与三五相攀追[41]
韩公此文如不流传示后人,宪宗的帝业,又怎得与三皇五帝遥相承继!


愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝[42]
我愿将那碑文抄万卷读万遍,即使口中吐沫右手长茧我也无怨。


传之七十有二代[43],以为封禅玉检明堂基[44]
盼望雄文流传七十又二代就像封禅玉牒那般,作为明堂祀典的基石。





注释:
[1]韩碑:指韩愈所作《平淮西碑》。唐宪宗元和十二年(817)十月,丞相裴度率军讨平反叛的淮西藩镇吴元济,节度使李愬雪夜入蔡州,生擒吴元济。十二月,诏命韩愈撰《平淮西碑》。因碑文中突出了裴度之功,引起李愬的不满。因李愬妻是唐安公主之女,故得入宫向宪宗陈述碑文不实。于是诏令磨去韩愈碑文,命翰林学士段文昌重撰勒石。比较两篇碑文,韩碑比较客观地评述了裴度与李愬在战争中的作用和功绩,且文学价值也远胜段碑。李商隐支持韩愈的观点,在诗中推崇韩碑,称赞君圣相贤。
[2]元和天子:指唐宪宗。元和:宪宗李纯年号。
[3]彼何人哉:语出《孟子·滕文公》:“舜何人也,予何人也。”轩与羲:黄帝轩辕氏与太昊伏羲氏。古圣皇。此泛指三皇五帝。
[4]列圣耻:指宪宗之前的几个皇帝在平叛战争中的失败。唐自“安史之乱”以后,藩镇多有叛乱,君王蒙受耻辱。雪,洗雪。列圣,列位圣上。
[5]法宫:皇帝处理政事的宫殿。朝四夷:使四夷来朝见,此指接受四方边远之地使节的朝见。四夷:四边的少数民族。韩碑:“既定淮蔡,四夷毕来。遂开明堂,坐以朝之。”
[6]五十载:自唐代宗宝应元年(762)李忠臣任淮西节度使,镇蔡州(今河南汝南)起,经过李希烈、陈仙奇、吴少诚、吴少阳至吴元济的割据,达五十余年。
[7]“封狼”句:言淮西强藩凶恶似猛兽而代代相传。封狼:大狼,《后汉书・张衡传》:“射蟠冢之封狼。貙(chū)、罴(pí):皆为猛兽,用来比喻藩镇凶狠残暴,几代相承。
[8]“不据”二句:藩镇自恃兵强将勇,不必据山河之险,竟然在平原地区公然对抗朝廷。日可麾(huī),典出《淮南子·览冥训》:“鲁阳公与韩构战酣,日暮,援戈而挥之,日为之反三舍。”麾,同“挥”。此处用来比喻对抗朝廷军队,反叛作乱。
[9]“帝得”一句:元和十年正月,吴元济反。当时宰相武元衡、御史中丞裴度谋伐淮西。节度使王承宗、李师道请缓兵赦吴。六月,李师道遣刺客杀武元衡,伤裴度。宪宗曰:“度得全,天也!”,诏拜裴度为宰相。圣相,《晏子春秋》:“仲尼圣相”。度:指裴度。斫,砍。神扶持:天神保佑之意。
[10]都统:指行营都统,为讨伐藩镇军队的军事首领。当时裴度率军出征,以宰相之名,兼彰义军节度使、淮西宣慰招讨处置使。因韩弘为淮西行营都统,就只称宣慰处置使。事实上,仍行使都统之权。
[11]阴风:裴度八月初三赴淮,时当仲秋,历法称为阴中,其风称阴风。天王旗:裴度赴淮西,宪宗诏以天子禁军神策军三百骑卫从,并亲临通化门慰勉。天王旗即指神策军之旌旗。
[12]“愬武”句:愬(sù),邓随节度使李愬;武,淮西都统韩弘之子韩公武;古,鄂岳观察使李道古;通,寿州团练使李文通。此四人皆为裴度麾下大将。牙爪,即爪牙,指得力帮手之意,《诗•小雅•祈父》:“祈父予王之爪牙。”
[13]“仪曹”句:时以礼部员外郎李宗闵兼侍御史为判官书记。《新唐书•百官志》:武德三年,改仪曹郎为礼部郎中。仪曹即礼部。外郎即员外郎。载笔随,指为书记。
[14]行军司马:指韩愈为行军司马,备军中咨询。智且勇:此战,韩愈先请命至汴州感说韩弘协力。又请裴度自率兵三千从小道入蔡擒吴。未及行,李愬已自唐州文城垒提兵夜入蔡州擒元济。一如韩愈所献策。三军之士为愈憾恨。故诗言“智且勇”。
[15]“十四”句:十四万众当实指讨淮唐军。犹虎貔,《尚书•牧誓》:“如虎如貔。”指精强的军队。貔:猛兽,又名貔貅一说似虎,一说似熊,又一说即狮子。
[16]入蔡:元和十二年十月十五日李愬雪夜袭蔡州。十七日擒吴元济.缚送长安,献于太庙,斩于京师独柳树。太庙:皇室宗庙,国有大事,必祭告之。按此句连上下文,则以破蔡擒吴主要归功于统帅裴度。
[17]“功无”句:庾信《商调曲》:“功无与让,铭太常之旌。”王粲《咏史》:“受恩良不皆。”此合用二语,裴度之功自然当仁不让,而皇帝的恩遇也不可估量。訾:计量,估量。不訾:指数量大,不可以资财计。《旧唐书·裴度传》记:当时诸道兵皆有宦官监阵,进退不由主将,裴度至,奏去之,军法严肃,号令划一,因此出战皆捷。平淮归朝,加金紫光禄大夫,弘文馆大学士,赐勋上柱国,封晋国公。
[18]从事:州郡长官的幕僚都称从事。韩愈时为行军司马,也可称从事。宜为辞:适宜作碑铭。指韩愈奉诏撰《平淮西碑》。
[19]“愈拜”句:拜,稽首,舞蹈是臣下见君上时的一套礼仪。拜:下跪,低头与腰平,两手及地。稽首:叩头。蹈且舞:依一定程式足蹈手舞。
[20]金石刻画:指撰写刻勒于钟鼎等金属器物与石碑石崖上的文章。
[21]“古者”二句:言此类纪功文字要请大手笔为之,不可轻易让一般司文官吏来写,即《平淮西碑》所云:“兹事至大,不可以轻属人。”大手笔,大手笔:典出《晋书·王珣传》。王珣梦见有人给他如椽大笔,醒来对人说:“此当有大手笔事。”后用指朝廷重要的诏令文书,也可代指著名的作家。不系于职司:与职司不相干。职司:指以撰写文章为职业的翰林。
[22]当仁自古有不让:语出《论语·卫灵公》:“当仁不让于师。”韩愈《进撰平淮西碑文表》曰:“兹事至大,不可以轻属人。”即有当仁不让之意。以上四句是韩愈之语,意为写碑文正是我的擅长,这种朝廷重要的文章,自古以来就称大手笔,不能让一般的翰林撰写,我正愿意承担。
[23]“言讫”句:言天子听罢,连连点头称是。言讫:说完。颔,原指下巴,后用作点头之意。《左传•襄公二十六年》:“逆于门者,颔之而已。”颐,亦指下巴,颔颐,颔作动词,颐作名词。
[24]公:指韩愈。斋戒:斋戒:原指祭祀前表示虔诚的仪式。此处形容韩愈写文章前的郑重严肃的态度。
[25]“濡染”句:指韩愈为文时气势充沛。濡染,濡墨染毫。
[26]“点窜”二句:言韩文得典诰之体而不袭其文句。《尧典》、《舜典》,都是《尚书》的篇名。《清庙》,《诗经·周颂》篇名;《生民》,《诗经·大雅》篇名。按,碑铭分两部分,前为碑文用散体,后为铭文总括前文用韵文。二句分指二者。
[27]破体:书法用语,指变化前人之体。唐徐浩《书论》:“钟善真书,张称草圣,右军行法,小令破体:皆一时之妙。”历来注此句有二说,一说指韩愈此文书体,一说指韩愈之文意韵独创,破当时之文体。均可通。
[28]再拜:拜而复拜,是极其恭敬的礼仪。丹墀(chí):皇宫内涂红漆的台阶。铺丹墀:以碑文铺在殿上红漆殿阶上。
[29]表:指韩愈《进撰平淮西碑文表》,臣愈昧死上:引用表中的话。表中有句云:“强颜为之,以塞诏责,罪当诛死。”即诗所谓“昧死上”,古时臣下上书多用此语,以示敬畏。昧死,冒死。
[30]咏神圣功:表中又云“窃惟自古神圣之君,既立殊功异德卓绝之迹”,即诗所谓“咏神圣功”云云。
[31]负以灵鳌:指驮碑之碑座,雕成鳌状。鳌,海中大龟。龟为四灵之一,故称灵鳌。蟠以螭:指以雕螭为碑顶纹饰。蟠:盘旋。螭:神龙。古时碑石下雕大龟以负碑,碑上刻着盘旋的龙纹作装饰。
[32]句奇语重:谓碑文古朴非同时俗。喻:懂得。喻者:读懂碑文的人。
[33]谗之天子言其私:指李愬之妻进宫向皇帝述说碑文不实之事。
[34]“长绳”二句:指皇帝命推倒韩碑,磨去文字,让段文昌重撰碑文事。
[35]公,指韩愈。斯文,这篇碑文。元气:先天地而生的自然混沌之气。
[36]入人肝脾:即今言沁人心脾,谓韩文深入人心。
[37]“汤盘”二句:言商汤王之盘(传为浴器)、孔子之祖先正考父之鼎均有铭文,今器亡铭存。按汤盘铭见《礼记·大学》,孔鼎铭见《左传·昭公七年》。此以二者比韩碑。有述作,指盘鼎上都有文字。
[38]圣王:指唐宪宗。圣相:指裴度。
[39]烜赫:显耀。淳熙:耀眼的光辉。流淳熙:意谓教化流布。
[40]斯文:此文。
[41]曷:何。三五:三皇五帝。
[42]书:抄写。沫:唾沫。胝:老茧。此用作动词,起老茧。
[43]七十有二代:《史记·封禅书》:“管仲曰:古者封泰山,禅梁父者七十二家。”
[44]“以为”句:承上句以韩碑文比封禅文。封禅,古时帝王称扬功业的祭祀仪式。封:在泰山筑坛祭天。禅,在梁父山辟基祭地。按《史记·封禅书》:“封泰山下东方,其下则有玉牒书。”又《后汉书•祭祀志》:“牒厚五寸,长尺三寸,广五寸。有玉检,检用金缕五周,以水银和金为泥。”封禅书刻玉板上称玉牒,封禅书的封套,称玉检。明堂,天子接见诸侯、举行祭祀的场所。明堂基,用作明堂之奠基物。泰山下有明堂,为周天子东狩朝诸侯之所。东狩即东巡,为封泰山禅梁父典礼之一部分。





参考资料:
1.蘅塘退士 唐诗三百首全解 上海:复旦大学出版社 2006
2.蘅塘退士 唐诗三百首全解 中华书局 2015

     本诗在李商隐诗中很特殊,是用叙事笔法,用古拙文辞写作的,与其他精美华丽蒙眬的诗篇风格迥然不同,是表达一种政治态度,可以看出李商隐关怀世事的情怀和立场鲜明的政治品格,与《会昌一品集序》有相近的政治寓意。首先我们要基本搞清楚诗题《韩碑》的缘起。

      元和后期,对于淮西藩镇吴元济在其叔父死后自封留后然后担当节度使之事,朝廷意见不同。按照道理,节度使应当由朝廷任命,自己不准擅自担当。但在一些特殊时候,朝廷出于各种原因,也有认可的情况。这次宪宗皇帝主张真正收回大权,加强中央权力,于是不批准,双方对峙。最后朝廷决定用军事打击手段解决。这对于朝廷和藩镇双方是一次大较量。有些藩镇首鼠两端,暗中支持吴元济,形势微妙而紧张。两名宰相武元衡和裴度都是坚定的主战派,韩愈也坚决主战。但战争进行不顺利。藩镇势力派刺客行刺两宰相,武元衡当即被杀死,裴度受伤。但裴度态度更坚决,亲自挂帅到前线去,并任命韩愈为行军司马。战争进行顺利,活捉吴元济。论功行赏,裴度功最大,赏赐无数。后来裴度用赏赐重修荐福寺,皇甫湜撰写碑文索取天价稿费都是这一背景。宪宗诏命韩愈撰写平定淮西的记功碑,韩愈亲自撰写,古朴浑厚,佶屈聱牙。但刻碑立起后,李愬夫人是唐安公主女儿,进宫哭诉,说碑文突出裴度的功劳而不突出李愬,雪夜下蔡州立下第一功的是李愬,这样不公平。宪宗皇帝下令将韩愈碑仆倒磨平,让段文昌重新撰写。这在当时是很大的政治事件。涉及人物较多,背景极其复杂。笔者仔细阅读韩碑,其实很客观,绝没有埋没李愬功绩之处,雪夜下蔡州之事也写进碑文。应当说,这件事对韩愈是个打击。数十年后,李商隐写作本诗,政治态度鲜明,但他绝口不提段文昌之碑,这是一种策略,而且没有必要,因为那不是段文昌的事。

      全诗按照事件发展顺序写来,可分五层。从开头到“长戈利矛日可麾”八句为第一层,写淮西藩镇从吴少诚开始盘踞五十年,不服天朝管的跋扈情形,说明形势的严峻。从“帝得圣相相曰度”到“汝从事愈宜为辞”十二句为第二层,写裴度指挥平叛的经过,天子诏命韩愈撰写碑文。“愈拜稽首蹈且舞”到“负以灵鳌蟠以螭”十六句为第三层,写韩愈撰写碑文之严肃认真以及献给皇帝受到赞赏,刻碑立碑的经过,碑石也高大精美。是正面描写碑文内容风格的中心段落,对韩碑给予崇高评价。“句奇语重喻者少”到“今无其器存其辞”八句写因为谗言而将韩碑仆倒磨去文字,但韩文已经深入人心,碑可去文却流传,并用“汤盘孔鼎”做比说明韩文的光辉不可掩埋,对韩愈充满敬意,将韩碑与汤盘孔鼎相提并论本身就是最高的评价。“呜呼圣王及圣相”以下八句是第五层,正面歌颂韩碑的历史价值和不朽,表达对其无比钦敬赞美的盛情。

      应当说,李商隐此诗在寓意上有一箭双雕之意,一是坚决赞美朝廷对藩镇的强力政策,赞美拥护中央集权制的高度统一,这种态度是进步的积极的。二是赞美韩碑的内容和艺术。这既表现了李商隐的政治态度,对政治的关心程度,也表现其鲜明的政治品格。本诗在艺术上追求与韩碑的语言风格相近,故也古朴凝重,也采取叙事方式,表现出诗人才能全面和才思之敏捷。苏东坡《临江驿》诗说:“淮西功业冠吾唐,吏部文章日月光。千载断碑人脍炙,不知世有段文昌。”可见韩愈文章的巨大影响。



李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡

四库全书

诸子百家

四书五经