长恨歌[1]
唐-白居易
汉皇重色思倾国[2],御宇多年求不得[3]。
唐明皇风流爱美女,一心寻找容貌倾国的女子,虽君临四海多年,却一直找不到一个称心的。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中外人不知她美丽绝伦。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧[4]。
天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成了唐明皇身边的一个妃嫔。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色[5]。
她回眸一笑生出百媚千娇,六宫里的众多美女全都黯然失色(恰如月明群星沉。)
春寒赐浴华清池[6],温泉水滑洗凝脂[7]。
春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。
侍儿扶起娇无力[8],始是新承恩泽时[9]。
侍女扶起她娇软无力的妩媚身体,那是她头一回承受到君王的恩泽。
云鬓花颜金步摇[10],芙蓉帐暖度春宵[11]。
鬓发如云,容颜如花,头戴金步摇,温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
只恨春太宵短,一觉就睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
承受欢宠,侍奉饮宴,没有片刻闲暇,春日陪皇上一起出游,晚上由她夜夜侍寝。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
后宫中,有美人三千,君王将对三千美人的宠爱,集于她一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春[12]。
金屋中她精心妆扮,娇媚动人来侍寑,玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。
姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。
遂令天下父母心,不重生男重生女[13]。
于是使得天下的父母都改变了心意,常叹生男不如生女好。
骊宫高处入青云[14],仙乐风飘处处闻。
骊山上的行宫高入云霄,宫中的音乐就好像来自仙境一般,仙乐随风飘散到处都能听见。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足[15]。
贵妃轻歌复曼舞,丝弦管竹相融和,君王终日观看,却百看不厌。
渔阳鼙鼓动地来[16],惊破霓裳羽衣曲[17]。
渔阳战鼓隆隆,传来惊天动地的杀声,烽烟飞传骊山宫,惊破了正在演奏的霓裳羽衣乐曲。
九重城阙烟尘生[18],千乘万骑西南行[19]。
九重门的京城,发生战事,烟尘滚滚,千车万马出都城,君王带着大批群臣美眷向西南逃亡。
翠华摇摇行复止[20],西出都门百余里[21]。
君王的仪仗车队一路上走走停停,西出长安才百里之遥,马嵬坡前发生军变。
六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死[22]。
六军停滞不前,要求赐死杨玉环。君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头[23]。
贵妃头上的饰品散落在地上无人收拾,还有那白玉簪,那金凤钗,那珠翠翘。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。
君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁[24]。
秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁,回环曲折穿栈道,车队踏上了剑阁古道。
峨嵋山下少人行[25],旌旗无光日色薄[26]。
峨眉山下行人稀少,旌旗无色,日月无光。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
蜀江水碧蜀山青,江流绕山声呜咽,水碧山青何处尽,圣主朝朝暮暮情。
蜀地山清水秀,引得君王相思情。
来到蜀地江水碧绿蜀山树木葱郁,君王对她朝朝暮暮满怀眷念之情。
行宫见月伤心色[27],夜雨闻铃肠断声[28]。
行宫之中望见明月让他伤心欲绝,夜雨里听到风摇檐铃就断肠痛苦。
天旋地转回龙驭[29],到此踌躇不能去[30]。
叛乱平息后,君王重返长安,到了贵妃玉殒地,徘徊辗转不忍离去。
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处[31]。
萋萋马嵬坡下,荒凉黄冢中,佳人容颜再不见,唯有坟茔躺山间。
君臣相顾尽沾衣[32],东望都门信马归[33]。
君臣相望,不禁泪湿衣衫,东望京都心伤悲,无心鞭马任由马前进回京城。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳[34]。
回来一看,池苑依旧,太液池边芙蓉仍在,未央宫中垂柳未改。
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。
芙蓉开得像玉环的脸,柳叶儿好似她的眉,面对此情此景如何不伤心落泪?
春风桃李花开日[35],秋雨梧桐叶落时。
春风吹开桃李花,物是人非不胜悲,秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。
西宫南苑多秋草[36],落叶满阶红不扫。
兴庆宫和甘露殿长满秋草,秋叶变红,落满石阶也无人打扫。
梨园弟子白发新[37],椒房阿监青娥老[38]。
梨园的艺人们也已经生出了白发,后宫的女官红颜也已慢慢地衰老。
夕殿萤飞思悄然[39],孤灯挑尽未成眠[40]。
黄昏时宫殿里流萤飞来伴君入夜,深夜里孤灯燃尽也不能安然入眠。
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。
报更的更漏声从远处缓缓地传来,难熬的长夜刚刚开始以为天已明。
鸳鸯瓦冷霜华重[41],翡翠衾寒谁与共[42]。
鸳鸯瓦上因寒气太重覆盖着秋霜,冰冷的翡翠被中有谁能与我共眠?
悠悠生死别经年[43],魂魄不曾来入梦。
一生一死,不知不觉分离已有一年,贵妃魂魄,却从不曾到君王梦里来。
临邛道士鸿都客[44],能以精诚致魂魄[45]。
有个从临邛来长安的道士,据说他能以法术招来贵妃魂魄。
为感君王展转思[46],遂教方士殷勤觅[47]。
君王思念贵妃的情意令他感动。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地寻找,八面御风。
排云驭气奔如电[48],升天入地求之遍。
他腾云御风如闪电般驰奔,上天入地到处探问。
上穷碧落下黄泉[49],两处茫茫皆不见。
他寻遍九天之上,翻尽黄泉之下,却还是茫茫不见所寻不得。
忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。
忽然听人说,海上有一座仙山,这座仙山被云雾环绕隐隐约约。
楼阁玲珑五云起[50],其中绰约多仙子[51]。
华美精巧的楼台阁被五彩云霞托起,天仙神女数之不尽,个个风姿绰约。
中有一人字太真[52],雪肤花貌参差是[53]。
当中有一人字太真,肌肤如雪貌似花,好像就是君王要找的杨贵妃。
金阙西厢叩玉扃[54],转教小玉报双成[55]。
道士来到金阙西边,叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,仙婢闻声而来,让小玉叫侍女双成去通报太真。
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊[56]。
太真一听是汉家天子派来的使者,便从华美的帷帐中猛然之间惊醒。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开[57]。
披上外衣,推开睡枕,出了床帏。珠制帘子,银制屏风,一路层层敞开。
云髻半偏新睡觉[58],花冠不整下堂来。
刚醒来的她发髻蓬松向一旁偏斜,花冠也没来得及修整就匆匆走下庭堂。
风吹仙袂飘飘举[59],犹似霓裳羽衣舞。
轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像当年贵妃的霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪阑干[60],梨花一枝春带雨[61]。
她那黯淡无光的面庞上泪水长流,仿佛一枝带着春雨的洁白的梨花。
含情凝睇谢君王[62],一别音容两渺茫。
含情凝视天子使者,托他深深谢君王,马嵬坡上长别后音讯颜容两渺茫。
昭阳殿里恩爱绝[63],蓬莱宫中日月长[64]。
昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂时间还很漫长。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。
从仙境遥望人世间,看不到魂牵梦萦的长安只看到茫茫尘雾。
唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去[65]。
只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿[66]。
金钗本成双,钿盒两半装,把金钗、钿盒分成两半,我和君王各自留一半。
但教心似金钿坚,天上人间会相见。
但愿我们相爱的心就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。
临别殷勤重寄词[67],词中有誓两心知[68]。
临别时殷勤地托使者寄语君王表情思,寄语中的誓言只有君王和我知道。
七月七日长生殿[69],夜半无人私语时。
当年七月七日长生殿中,夜半无他人之时,我们共起山盟海誓。
在天愿作比翼鸟[70],在地愿为连理枝[71]。
在天上,愿作双宿双飞的鸟,在地下,愿为连根并蒂的枝条。
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。
注释
[1]此诗作于元和元年(806),白居易时任盩厔(今陕西周至)县尉。这是一首咏叹唐玄宗与杨贵妃爱情悲剧的长篇叙事诗。在白居易作《长恨歌》后,陈鸿也写了一篇《长恨歌传》。《歌》《传》并行都以玄宗和杨妃的爱情故事为题材而以悲剧结局,故以“长恨”名篇。
[2]汉皇:此指唐玄宗李隆基。唐人常以汉武帝指唐玄宗,又以武帝之宠李夫人喻玄宗之宠杨贵妃。倾国:倾国之美,绝代美女。李夫人出身倡家,入宫前,其兄李延年在武帝面前唱的歌辞中有“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。”的话。这样就引起的武帝的注意,李夫人因而入宫。事见《汉书·外戚传》。
[3]御宇:御临宇内,即统治天下。
[4]“杨家有女”四句:杨玉环本是玄宗子寿王李瑁的妃子,后被玄宗看中,度为女道士,号太真,召入宫中。这几句掩饰了这一事实。见《新唐书·杨贵妃传》。
[5]六宫粉黛:指宫内所有妃嫔。无颜色:相形之下,黯然失色。颜色:姿色。
[6]华清池:此指温泉。在昭应县(今陕西临潼)东南骊山北麓。有温泉,唐开元中,建温泉宫。天宝时改名华清宫。玄宗常往避寒,辟浴池十余处。
[7凝脂:指白嫩而柔滑的肌肤。《诗经·卫风·硕人》有“肤如凝脂”句。
[8]侍儿:宫女。
[9]承恩泽:指得到皇帝的宠幸。
[10]云鬓:指女人浓密卷曲如云的鬓发。金步摇:首饰,钗的一种。上有垂珠。因步行则垂珠摇动,故称。据宋人乐史《杨太真外传》记载,玄宗于定情之夕亲手给玉环插上一枝“丽水镇库紫磨金琢成步摇”。
[11]芙蓉帐:上绣并蒂莲花的幔帐。
[12]“金屋”二句:据《汉武故事》载,汉武帝幼时,他姑母将他抱在膝上,问他要不要她的女儿阿娇做妻子,他笑着答道:“若得阿娇作妇,当作金屋贮之。”后用金屋指宠姬之居。玉楼:东方朔《十洲记》记:昆仑山有玉楼十二所。玉楼,此处泛指美丽的楼阁。醉和春:醉意和春意。春是良辰美景,醉是乐事,醉与春相和,是双美。人、身、春,押韵。
[13]“姊妹弟兄”四句:杨贵妃被册封后,其大姐封韩国夫人,三姐封虢国夫人,八姐封秦国夫人;族兄杨铦封鸿胪卿,杨锜任侍御史,杨钊(国忠)为右丞相,封魏国公。
《新唐书•杨贵妃传》:“天宝初,进册贵妃。追赠父玄琰太尉、齐国公,擢叔玄珪光禄卿,宗兄链鸿胪卿,锚侍御史,尚太华公主。……而钊亦浸显。钊,国忠也。三姊皆美劭,帝呼为姨,封韩、虢、秦三国为夫人。出入宫掖,恩宠声焰震天下。"《长恨歌传》:“故当时谣咏有云:'生女勿悲酸,生男勿喜欢。又曰「男不封侯女作妃,看女却为门上楣。'其为人心羡慕如此。”又,秦时歌谣有云:“生男慎勿举,生女哺用脯。”汉时歌谣有云:“生男无喜,生女无怒,独不见卫子夫,霸天下。”唐谣由此变化而来。列土:分封土地,划地赐爵。可怜:可爱,可羡。
[14]骊宫:即华清宫,因为在骊山之上,故称。
[15]凝丝竹:管弦之声,聚而不散。尽日:一整天。看不足:看不够,看不厌。
[16]“渔阳”句:指安禄山反叛。渔阳,秦郡名。唐渔阳郡是范阳节度使所辖八郡之一,这里沿用古称,在今河北蓟县一带,是安禄山叛军的出发地。《旧唐书•安禄山传》:“天宝十四载(755)十一月,反于范阳。”鼙鼓,骑马所用的战鼓。
[17]霓裳羽衣曲:舞曲名。本名《婆罗门》,是西域乐舞的一种。开元中,西凉节度使杨敬述依曲创声,才流入中国。后经玄宗润色并填词,改用此名。(见《唐会要》卷三十三及《白氏长庆集》卷二十一《霓裳羽衣歌》自注)
[18]九重城阙:指京城。京城为皇宫所在,皇宫门有九重似九重天。烟尘:尘土与烽火骤起,指战火逼近。
[19]千乘万骑:指跟随玄宗的大队人马。天宝十五年(756),安禄山破潼关,唐玄宗带着杨贵妃入蜀避难。乘,指车。
[20]翠华:皇帝仪仗中用翠鸟羽毛装饰的旗帜。此指皇帝的仪仗。《文选》司马相如《上林赋》:“建翠华之旗。”注;“以翠羽为葆也。”摇摇,摇荡飘扬。
[21]“西出都门”句:百余里,指马嵬驿。马嵬驿故址在兴平县(今陕西兴平)西北23里,兴平东距离长安九十里,马嵬距长安为百余里。
[22]“六军不发”二句:六军,古代天子六军,此指护卫皇帝的羽林军。不发:不肯前进。宛转:委婉委屈的样子。蛾眉,借指美貌的女子。这里指杨贵妃。《长恨歌传》:“潼关不守,翠华南幸,出咸阳,道次马嵬亭。六军徘徊,持戟不进。从官郎吏伏上(玄宗〉马前,请诛晁错(借指杨国忠〉以谢天下。国忠奉耗缨盘水死于道周。左右之意未快。上问之,当时敢言者请以贵妃塞(搪抵)天下怨。上知不免,而不忍见其死,反袂掩面,使牵之而去,仓皇辗转,竟死于尺组之下。”
[23]“花钿”二句:意谓诸种首饰都散落地上。花钿,即金钿,镶嵌金花的首饰。委地:扔在地上。翠翘:形似翠鸟尾的首饰。金雀:黄金制成的凤形首饰。翠翘、金雀,都是钗名。玉搔头,即玉簪。
[24]云栈:高入云霄的栈道。关中入蜀,必走栈道。萦纡:指栈道曲折环绕。剑阁:在大小剑山之间,地势极险,为南栈道的一部分,在今四川剑阁东北。
[25]“峨嵋”句:峨嵋山,在今四川峨眉山南,玄宗当年由长安到成都,并不经过峨嵋山,此处泛指蜀中之山,渲染玄宗入蜀时的凄凉情景。
[26]日色薄:日光黯淡。
[27]行宫:玄宗在蜀中的临时住处。
[28]“夜雨”句:郑处诲《明皇杂录•补遗》:“明皇既幸蜀,西南行,初入斜谷,霖雨涉旬,于栈道雨中闻铃音与山相应。上既悼念贵妃,采其声为《雨淋铃曲》以寄恨焉。”,这句暗咏其事。
[29]“天旋地转”句:肃宗至德二载(757)二月,郭子仪军收复长安,肃宗派太子太师韦见素迎玄宗于蜀郡。同年十二月,玄宗还京。天旋地转,谓大局转变。龙驭,皇帝的车驾。
[30]此:指马嵬坡。踌躇:徘徊留连。
[31]空死处:空见死处。见字省略,意承上半句“不见玉颜”的“见”。据《新唐书·后妃传》载,唐玄宗自蜀回京,路过马嵬坡,派人以礼改葬杨贵妃,见其香囊犹在,不胜悲切。
[32]沾衣:指流泪。
[33]信马归:无心鞭马,任马前行。
[34]太液、未央:泛指宫廷池苑。太液,汉建章宫北池名。未央,汉宫名,汉时开国丞相萧何所营建,故址在今陕西西安。这里借"太液""未央"泛指宫廷池苑,并非是写。芙蓉:荷花。
[35]日:一作“夜”。
[36]“西宫南苑”句:西宫,太极宫,故址在今西安以北故宫城内。南苑,即南宫,指兴庆宫,故址在今西安东南。苑,一作“内”。兴庆宫在东内之南,故称南内。唐玄宗回京初居兴庆宫,因临近大街,时常和外界接触,肃宗左右唯恐他有复辟的野心,将他迁入太极宫的甘露殿,加以变相软禁。这句以下,所写的是居西宫时的情况。说“西宫南苑”,是连类而及的。
[37]梨园弟子:唐玄宗通晓音乐,曾亲自教习音乐于梨园,习艺者即称“梨园弟子”。
[38]椒房:后妃所住宫殿。椒多子实,用椒粉和泥涂壁,取其香暖兼有多子之意(其香可避恶气)。阿监:宫中女官。《宋书・后妃传》载:紫极中监女史一人,光兴中监女史一人,官品第三。阿,发语词。青娥:青春的美好容颜。《方言》卷二:“秦、晋之间,美貌谓之娥。”
[39]悄然:兴味索然。
[40]“孤灯”句:古代宫廷及豪门贵族,夜间燃烛,不点油灯。这里形容玄宗晚年生活环境的凄苦,并非实叙。耿耿:天色微明的样子。星河:银河。
[41]鸳鸯瓦:两片瓦上下合扣称“鸳鸯瓦”。简称鸳瓦。霜华:霜花。
[42]翡翠衾:即翡翠被绣。上面装饰有翡翠的羽毛。据说翡翠鸟雌雄相随而行。
[43]经年:整年。
[44]“临邛道士”句:谓道士是临邛人而作客京城。临邛,县名,唐属剑南道,今四川邛睐。鸿都:汉代洛阳北宫门名。此借指长安。临邛道士和鸿都客指同一人,意谓从四川来到长安的道士。
[45]致魂魄:把杨贵妃的魂灵招来。据《太平广记》卷二十引《仙传拾遗》里说,此道士叫杨通幽,会招魂之术,“役命鬼神,无不立应”。
[46]辗转思:反覆思念。
[47]方士:即道士。秦汉时称“方士”,好讲神仙方术。
[48]排空驭气:驾着云气横飞过天空。
[49]碧落:道家所说东方第一层天叫“碧落”,此指天堂。《度人经》:“昔于始青天中碧落高歌。”注;“始青天乃东方第一天,有碧霞遍满.是云碧落”。黄泉:地下极深处。此指地府。
[50]五云起:用《云笈七签》:“元洲有绝空之宫,在五云之中。”五云:五色祥云。
[51]绰约:美好轻盈的样子。
[52]太真:杨贵妃原名玉环,被度为女道士时号太真,住内太真宫,所以这里用作仙号。
[53]参差:差不多。
[54]金阙、玉扃(jiōng):道家说,天堂上有上清宫,左金阙、右玉扃。扃,门户。此处“金阙”指金碧辉煌的仙宫,玉扃指玉制的门。
[55]“转教”句:意谓仙府重深,须辗转通报。小玉:相传是吴王夫差的小女,殉情而死,死后成仙。双成:相传为西王母侍女董双成。此处皆喻指杨太真之侍女。
[56]九华帐:九是多数,九华帐是以多种珠翠装饰的宝帐。张华《博物志》卷三:“汉武帝好仙道,祭祀名山大泽,以求神仙之道。时西王母遣使乘白鹿告帝当来,乃供帐九华殿以待之。”
[57]珠箔:用珍珠穿成的帘箔,即珠帘。银屏:镶嵌银丝花纹的屏风。迤逦,曲折绵延。
[58]新睡觉:刚睡醒。
[59]袂(mèi):衣袖。
[60]泪阑干:眼泪纵横。阑干:纵横貌。
[61]梨花一枝春带雨:形容贵妃脸上带泪犹如一枝带雨的梨花。
[62]含情凝睇:无限深情的注视着。凝睇:定睛凝视。睇:微看。谢:告诉。
[63]昭阳殿:汉宫殿名。赵飞燕姊妹所居。此指杨贵妃生前的寝宫。
[64]蓬莱宫:泛指仙宫。蓬莱是神话中海外三山之一。前旧物:指生前和玄宗定情的信物。即下句所说"钿合金钗"。人寰:人世间。
[65]钿合:镶金花的盒子。一说,用珠宝镶嵌的一种首饰,用两片合成。
[66]“钗擘黄金”句:伸足上句的意思。将金钗和钿合分开各持一半,将来作为重见的信物,擘,用手中间分开或折断。合分钿,将钿合分成两半。
[67]重寄词:贵妃在告别时重有托他捎话。重:反覆。
[68]两心知:只有玄宗 、贵妃二人心里明白。
[69]长生殿:天宝元年(742)造,又名集灵台,在华清宫中,是祭神的宫殿,七月七日:相传此日牛郎、织女在天上鹊桥相会,故古代妇女在此日穿针,称为“乞巧”。
[70]比翼鸟:名鹣鹣,据说生于南方,雌雄双飞双宿,常用来比喻夫妇。《尔雅•释地》:“南方有比翼鸟焉,不比不飞,其名谓之耦耦。”
[71]连理枝:不同根的树木,树干相抱,枝叶相连,称连理枝。
参考资料:
1.蘅塘退士 唐诗三百首全解 上海:复旦大学出版社 2006
2.蘅塘退士 唐诗三百首全解 中华书局 2015
[70]连理枝,不同根的树木,其枝叶同生在一起,称连理枝。
参考资料:1.蘅塘退士 唐诗三百首全解 上海:复旦大学出版社 20062.蘅塘退士 唐诗三百首全解 中华书局 2015
发表评论 取消回复