走马川行奉送封大夫出师西征[1]
唐-岑参
君不见走马川行雪海边[2],平沙莽莽黄入天[3]。
您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。
轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走[4]。
轮台九月整夜里狂风怒号,到处的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。
匈奴草黄马正肥[5],金山西见烟尘飞[6],汉家大将西出师[7]。
这时匈奴牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。
将军金甲夜不脱[8],半夜军行戈相拨[9],风头如刀面如割[10]。
将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。
马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰[11],幕中草檄砚水凝[12]。
马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。
虏骑闻之应胆慑[13],料知短兵不敢接[14],车师西门伫献捷[15]。
敌军听到大军出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师西门等待报捷。
注释
[1]天宝十二载(754),北庭都护、伊西节度、瀚海军使封常清奏调岑参为安西北庭节度判官。军府在轮台(今新疆轮台),本诗作于此期。走马川行,走马川是地名,即左末河(今新疆车尔成河)。行是古代诗歌的一种题体裁。奉送,即送行,奉是敬辞。大夫,御史大夫。唐制,节度使常摄御史大夫(封常清本年朝命摄御史大夫),虽是虚衔,但名位尊崇,唐人通例以最高职衔称对方。西征,本次西征史书未载,有的注本以破播仙注之,但封常清征播仙为五、六月间与冬天,与本诗所述“九月”不合。
[2]雪海:泛指西北边疆的苦寒之地。《新唐书•西域传》:“出安西西北千里所,得勃达岭。……北三日行,度雪海,春夏常雨雪。”
[3]莽莽:茫茫无际貌。
[4]走:小跑,与今义不同。此是指石块快速滚动。
[5]“匈奴”句:《史记•匈奴列传》:“秋,马肥,大会蹄林,课校人畜计。”封常清所征应为回纥某部,回纥是匈奴后裔。烟尘飞:指战争已经开始了。
[6]“金山”句:言西边有警。金山,阿尔泰山,在内蒙新疆交界处,蒙语阿尔泰即金。其位置在轮台之北,与西征不合,当承上句“匈奴”而言,金山为汉时匈奴南略进兵处。
[7]汉家大将:指封常清。以汉代唐是唐诗惯用手法。
[8]金甲:一说金制盔甲。一说为铁甲,金泛指金属。按此特指将军盔甲明亮贵重,不必拘泥。
[9]戈:古代长兵器。相拨:兵戈偶尔相撞击。
[10]本句极言风寒。
[11]五花连钱:指名贵的马。唐代开元、天宝年间,很讲究对马的装饰,常把鬓毛剪成花瓣形,剪三瓣的叫三花马,剪五瓣的叫五花马。五花:即五花马。连钱:即连钱骢,颜色有深有浅。旋:很快。
[12]幕:军帐。草檄:起草讨伐敌人的文书。檄:讨伐敌人的文书。
[13]虏骑:指敌军,古代贬称北方的游牧名族为虏。骑,名词,一人一马叫骑。慑:恐惧。
[14]短兵:短兵器,如刀、剑等。《汉书·匈奴传上》:“其长兵则弓矢,短兵则刀剑。”接:交锋。
[15]车师:安西都护府的驻地,在今新疆吐鲁番。伫:久立等待。
参考资料:1.蘅塘退士 唐诗三百首全解 上海:复旦大学出版社 20062.蘅塘退士 唐诗三百首全解 中华书局 2015
发表评论 取消回复