首页 > 国学启蒙 > 诗歌篇 > 唐诗三百首 > 卷六《七言绝句》五十一篇 >
弟子规

已凉 韩偓 著

  • 原文版
  • 注音版
  • 译文版
  • 评析
  • 朗诵版
  • 字帖版
  • 已凉
    唐-韩偓
    碧阑干外绣帘垂,猩色屏风画折枝。(碧阑 一作:碧栏  ,  猩色 一作:猩血)
    八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时。




  • jiào
    duì
    zhōng
    qǐng
    xiān
    kàn
    zuǒ
    yuán
    wén
展开剩余的(50%)
部分展示

图片版

评论列表 欢迎留言/纠错共有 0

暂无评论
注音版
文档下载
纠错评论
已凉[1]
唐-韩偓
碧阑干外绣帘垂[2],猩色屏风画折枝[3]
碧玉栏杆外,绣帘低垂(它,已代替了夏日的竹帘),猩红色的屏风上,描绘着花卉的折枝(只有她,依然艳艳“开放”)。


八尺龙须方锦褥[4],已凉天气未寒时。
八尺的龙须草席上,铺上了方方的锦褥(草席已太过凉冷),原来夏暑已过,又到了,已凉天气未寒时。





注释:
[1]本诗录自韩僱《香奁集》。此题下原有诗二首,此为第一首。全诗以秋天室内陈设烘托闺客的秋思。
[2]碧栏杆:碧玉栏杆。
[3]猩色:猩红色。折枝:花卉画法中的一种,只画花枝部分。
[4]龙须:龙须草,属灯芯草科,茎尤细软,为名贵草席原料。此指用龙须草编织的凉席。方锦褥:方形锦绣褥子,强调是双人褥。单人为长方形,双人则为方形。锦褥:丝绸被褥。




参考资料:
1.蘅塘退士 唐诗三百首全解 上海:复旦大学出版社 2006
2.蘅塘退士 唐诗三百首全解 中华书局 2015

  此诗当作于韩偓被贬之前,具体创作时间未详。这是一首爱情诗。韩偓《香奁集》里有许多反映男女情爱的诗歌,这是最为脍炙人口的一篇。

  韩偓《香奁集》里有许多反映男女情爱的诗歌,这是最为脍炙人口的一篇。其好处全在于艺术构思精巧,笔意含蓄。

  展现在读者眼前的,是一间华丽精致的卧室。镜头由室外逐渐移向室内,透过门前的阑干、当门的帘幕、门内的屏风等一道道障碍,聚影在那张铺着龙须草席和织锦被褥的八尺大床上。房间结构安排所显示出的这种“深而曲”的层次,分明告诉读者这是一位贵家少妇的金闺绣户。

  布局以外,景物吸引读者视线的,是那斑驳陆离、秾艳夺目的色彩。翠绿的栏槛,猩红的画屏,门帘上的彩绣,被面的锦缎光泽,合组成一派旖旎温馨的气象,不仅增添了卧室的华贵势派,还为主人公的闺情绮思酝酿了合适的氛围。主人公始终未露面,她在做什么、想什么也不得而知。但朱漆屏面上雕绘着的折枝图,却不由得使人生发出“花开堪折直须折,莫待无花空折枝”(无名氏《金缕衣》)的感叹。面对这幅画图,主人公不可能不有感于自己的逝水流年,而将大好青春同画中鲜花联系起来加以比较、思索,更何况而今又到了一年当中季节转换的时候。门前帘幕低垂,簟席上增加被褥,表明暑热已退,秋凉刚降。这样的时刻最容易勾起人们对光阴消逝的感触,在主人公的心灵上又将激起阵阵波澜。诗篇结尾用重笔点出“已凉天气未寒时”的时令变化,当然不会出于无意。配上床席、锦褥的暗示以及折枝图的烘托,主人公在深闺寂寞之中渴望爱情的情怀,也就隐约可见了。

  通篇没有一个字涉及“情”,甚至没有一个字触及“人”,纯然借助环境景物来渲染人的情思,供读者玩味。这类命意曲折、用笔委婉的情诗,在唐人诗中还是不多见的。这首小诗之所以广为传诵,原因或在于此。无论从题材旨趣,还是从手法、风格上讲,这首小诗都开启了五代两宋闺情词缛丽婉约的先河。



韩偓

韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。

四库全书

诸子百家

四书五经